i'd do you

I told you i'd do you both.
Te dije que me acostaría con los dos.
I feel like I'd do you right, you know?
Siento como que te hago lo correcto, ¿sabes?
I'd do you for a shilling six.
Lo haría por un chelín y seis usted.
I told him I'd do you for free.
Y le dije que lo haría gratis.
If I were a guy, I'd do you.
Si fuera hombre, me acostaría contigo.
I thought I'd do you a favor.
Creí que te hacía un favor.
I thought I'd do you a favor
Pensé que le había hecho un favor.
I'd do you, if I was there.
Lo haría, si estuviera allí.
I'd do you better if I could.
Si pudiera, te conseguiría algo mejor.
But, man, I... I feel like I'd do you right, you know?
Siento como que te hago lo correcto, ¿sabes?
But I'd do you.
Pero me gustaría hacerlo.
Ah, I'd do you in, Trent. Ah, I don't want to get involved.
Yo lo haría Trent, pero no quiero involucrarme.
Okay, I'd do you.
De acuerdo, lo haré.
But I'd do you.
Pero me podría quererlo.
Thought I'd do you a favor by giving you a ride to the game.
No lo sé. ¿Creías que te hacía un favor llevándote al partido?
I mean, I'd do you!
Quiero decir, me lo creo!
Were it not for the huge respect I have for you and because I'm personally in charge of wedding security, I'd do you a favor right here and now.
Si no fuera por el respeto enorme que la tengo, y porque estoy ocupándome personalmente de toda la seguridad de la boda, le hacía yo a aquí a usted mismo un favor.
You're not my type, but I'd do you. - Oh, that's sad, because I wouldn't do you.
No eres mi tipo, pero yo te doy. - Ay, qué triste, porque yo a ti no.
Palabra del día
la lápida