i yearn for

Popularity
500+ learners.
I yearn for that moment when the door will open...
Anhelo ese momento... en el que se abrirá la puerta.
This very much affects me. I yearn for intelligence and hate gregariousness.
Esto también me afecta sobremanera. Anhelo la inteligencia y detesto el gregarismo.
I'm no longer a child and I yearn for the truth that you know
Ya no soy una niña y anhelo saber la verdad que tú sabes
And I yearn for you, too.
Y yo también te deseo.
All I can ask for now is your forgiveness although I yearn for so much more.
Todo lo que puedo pedir ahora es tu perdón, aunque anhelo mucho más.
All I can ask for now is your forgiveness, though inside I yearn for so much more.
Todo lo que puedo pedir ahora es tu perdón, aunque dentro anhelo mucho más.
I yearn for your love and everything about you; I hope one day we'll be together again.
Anhelo tu amor y todo de ti; Espero que algún día estemos juntos de nuevo.
My friend, I yearn for freedom as much as anyone but I run from no man.
Amigo mío, anhelaba la libertad más que cualquiera... pero yo no escapo de nadie.
In my life I'm no longer a child and I yearn for the truth that you know Of the years, years ago
En mi vida no soy más una niña y anhelo la verdad que conoces de los años.
I yearn for a job that is fulfilling to me, so I can do what interests me and experience success instead of feeling incompetent or out of place.
Anhelo un trabajo que me llene, para que pueda hacer lo que me interesa y sentir el éxito en vez de sentirme incompetente y fuera de lugar.
I yearn for heaven; the older I get the nearer I am to enjoying this reality.Life is a rocky road on the way to the house of our Father.
Ansío el cielo; conforme me hago mayor más cerca estoy de disfrutar esta realidad. La vida es un camino rocoso en la vía hacia la casa de nuestro Padre.
In the sacrament of Communion I receive the only treasure that I yearn for, the treasure of my soul, the greatest treasure in the simplicity of a piece of bread.
En el sacramento de la comunión recibo al único tesoro que anhelo, al tesoro de mi alma, al tesoro más grande en la sencillez pequeña de un trozo de pan.
"I yearn for your touch, my love," wrote the soldier to his wife.
"Añoro tus caricias, querida", escribió el soldado a su esposa.
I yearn for you but I have to protect you now.
Anhelo para usted, pero tengo que proteger a usted ahora.
I yearn for you even when we're alone like this.
Te deseo más cuando estamos solos como ahora.
That's exactly the life I yearn for.
Esa es exactamente la vida que anhelo.
Sometimes I yearn for places I don't even know.
A veces sueño con visitar lugares que ni siquiera conozco.
This is what I yearn for.
Esto es lo que yo anhelo.
You know how I yearn for you.
Sabes cómo me preocupo por ti.
Oh, Max, how I yearn for the sound of your voice.
Oh, Max, anhelo oír tu voz.
Palabra del día
salir del cascarón