I would have done

I don't know what i would have done without you.
No sé qué hubiera hecho sin ti.
If I could prove that, i would have done it a long time ago.
Si hubiera podido probarlo, lo habría hecho hace mucho tiempo.
Who's to say how well i would have done.
Quién puede decir lo buena que hubiera sido.
Or, you know what i would have done?
¿Sabes qué habría hecho yo?
Not what i would have done. Really?
No es algo que yo hubiera hecho.
I would have done if it hadn't been for you.
Yo lo habría hecho si no hubiera sido por ti.
What I would have done at that moment of truth.
Lo que hubiera hecho en el momento de la verdad.
But I would have done anything to get rid of you.
Pero yo habría hecho cualquier cosa para librarme de ti.
I would have done the same for any of you.
Lo habría hecho la misma para cualquiera de ustedes.
I would have done anything to protect you from that.
Tendría que haber hecho algo para protegerte de eso.
I would have done the same thing to Sören Bergwall.
Yo le habría hecho lo mismo a Sören Bergwall.
I knew because that's exactly what I would have done.
Lo sabía porque eso es exactamente lo que habría hecho.
I would have done the same thing with one of your guys.
Yo habría hecho lo mismo con uno de tus chicos.
They did what I would have done but by accident.
Hicieron lo que yo iba a hacer pero por accidente.
I would have done the same thing in his place.
Yo habría hecho lo mismo en su lugar.
He only did what you or I would have done.
Solo hizo lo que tú o yo hubiéramos hecho.
I would have done the same thing at your age.
Yo habría hecho lo mismo a tu edad.
If we had the rule before, I would have done something.
Si hubieramos tenido la norma antes, habría hecho algo.
I would have done anything to get in the marines.
Hubiese hecho cualquier cosa para entrar en los marines.
I would have done the same thing if it was mine.
Yo habría hecho lo mismo si era la mía.
Palabra del día
el espantapájaros