I would ask him

I would ask him to be brief on this matter.
Yo le pediría que fuese breve en esta materia.
I would ask him to explain me why, to understand.
Creo que le pediría explicarme el por qué. Para entender.
I would ask him to withdraw his falsities and slurs.
Le pido que retire sus falsedades y sus descalificaciones.
I would ask him why he finds me so repulsive.
Para empezar, le preguntaría por qué me encuentra tan repulsiva.
I would ask him where he had gone, what he had done.
Le pediria a donde había ido, lo que había hecho.
He would tell me the truth, if I would ask him.
Él me diría la verdad, si le pidiera.
However, I would ask him to go further.
No obstante, quisiera pedirle que vaya más lejos.
So I would ask him to look at this point again.
Por ello me gustaría pedirle que vuelva a plantearse este punto.
I would ask him to provide us with the relevant information.
Le ruego que nos aporte la información correspondiente.
In any case, I thought I would ask him myself.
En ese caso, pensé en preguntar yo mismo.
I would ask him to conclude his statement.
Quisiera pedirle que concluya su declaración.
Well, I would ask him, but unfortunately, he's...
Bueno, le preguntaría, pero desafortunadamente, él...
I would ask him to respond in a positive manner to that particular crisis.
Le pediría que respondiera de forma positiva a ese problema.
I would ask him to realise that this does not happen in a few lines.
Querría pedirle que comprenda que esto no ocurre en unas pocas líneas.
I would ask him to recognize it.
No le pediría que lo reconozca.
All right? So I thought that I would ask him his opinion.
Así que pensé que le pediría su opinión.
I would ask him to be brief.
Le ruego que sea breve.
I would ask him, but he's unresponsive.
Le preguntaría, pero no responde.
When I would ask him why he had to work so much, know what he would say?
Cuando le preguntaba por qué tenía que trabajar tanto, ¿sabes qué decía?
I would ask him if I were you.
Si fuera tú, le preguntaría.
Palabra del día
el arroz con leche