i wish i wasn't

Popularity
500+ learners.
Let me tell you something... i wish i wasn't sober.
Deja que te diga algo, preferiría no estarlo.
Sometimes I wish I wasn't even part of the family.
A veces desearía no ser siquiera parte de esta familia.
These shout: I'm here, but I wish I wasn't.
Estos gritan: Estoy aquí, pero me gustaría que no era.
I wish I wasn't so frightened all of the time.
Desearía no estar tan asustada todo el tiempo.
I... I wish I wasn't the only one with feelings.
Yo... desearía no ser el único con estos sentimientos.
You are the only reason I wish I wasn't.
Eres la única razón que me hace desear no serlo.
Sometimes I wish I wasn't the only female in this bullpen.
A veces me gustaría no ser la única mujer en este corral.
You are the only reason I wish I wasn't.
Eres la única razón que me hace desear no serlo
Sometimes I wish I wasn't a good cop.
A veces desearía no ser la policía buena.
I wish I wasn't one of us.
Ojalá yo no fuera uno de nosotros.
Believe me, I wish I wasn't here right now.
Créeme, desearía no estar aquí ahora.
Oh, I wish I wasn't permanently exhausted.
Oh, me gustaría no estaba agotado de forma permanente.
I wish I wasn't so scared of them, Rosetta.
Ojalá no les tuviera tanto miedo, Rosetta.
Now I wish I wasn't hurt, but I am.
Ahora desearía que no me doliera, pero me duele.
And I wish I wasn't, but I am.
Y ojalá no lo estuviera, pero lo estoy.
Sometimes I wish I wasn't your son.
A veces desearia no ser tu hijo.
I wish I wasn't saying good-bye to you.
Ojalá no tuviera que despedirme de ti.
I wish I wasn't laying on a rock, but I'm fine.
Me hubiera gustado no haber caido sobre esta roca pero estoy bien.
Sometimes I wish I wasn't created a Drone.
A veces, deseo no haber sido un obrero.
I wish I wasn't, but yeah.
Ojalá no estaba, pero sí.
Palabra del día
el olor