I will let you know

Look, if i see or hear anything i will let you know
Si veo o escucho cualquier cosa, te tendré al corriente.
So if someone calls for you, i will let you know.
Si alguien te llama, te lo digo.
Well, I will let you know when the king is back.
Bien, os haré saber cuando el rey esté de vuelta.
If there is any cancellation, I will let you know.
Si hay alguna cancelación, se lo haré saber.
I will let you know how the family likes it, obrigada.
Te dejaré saber cómo la familia le gusta, muchas gracias.
One way or the other, I will let you know.
De una forma u otra, voy a hacerle saber.
When he's available for comment, I will let you know.
Cuando esté libre para hablar, te lo haré saber.
Okay, well, if that ever happens, I will let you know.
Vale, bien, Si alguna vez pasa, te lo haré saber.
But if hear anything else, I will let you know.
Pero si me entero de algo más, te lo haré saber.
When there is a threat, I will let you know.
Cuando haya una amenaza, le dejaré saber.
Bill, if there's anything broken, I will let you know.
Bill, si se rompe algo, te lo haré saber.
When there is a threat, I will let you know.
Cuando haya una amenaza, te lo haré saber...
I will let you know if there's anything else I need.
Voy a hacerle saber si hay algo más que necesite.
There's some noise just before "I will let you know."
Hay un ruido antes de: "Te lo haré saber".
As soon as he calls, I will let you know.
Tan pronto como llame, te lo haré saber.
Okay, well, if that ever happens, I will let you know.
Vale, bien, Si alguna vez pasa, te lo haré saber.
I will let you know when you should reveal this exclusive information.
Te lo haré saber cuándo debes revelar esta información exclusiva.
Okay, well, if that ever happens, I will let you know.
Ok, bien, Si alguna vez pasa, te lo haré saber.
I will let you know when you can visit her.
Voy a hacerle saber cuando se puede visitarla.
I will let you know the moment i hear something.
Te lo haré saber en el momento en que escuche algo.
Palabra del día
el cementerio