I was sad to leave

I was sad to leave her, but somehow I knew she was right.
Yo estaba triste por dejarla, pero sabía que ella tenía la razón.
I was sad to leave, but once we took the AC, well, there was no reason to stay.
Estaba triste por irme, pero una vez que tomamos el aparato, bueno, no había razón para quedarse.
I was sad to leave, but once we took the AC, well, there was no reason to stay.
Estaba muy triste por irme, pero una vez que nos llevamos el aire acondicionado, no había razón para quedarse.
In this mode of weightlessness I can perceive much more intense and time goes lost like in a dream, this night I slept very little, I was happy to fly back home and at the same time I was sad to leave Kiev.
Estando en ese estado de ingravidez puedo entender mejor y el tiempo pasa como si fuera en un sueño. Dormí muy poco durante la noche y estuve contenta de que regreso a casa, pero al mismo tiempo era triste para mi dejar Kiev.
I was sad to leave the birthday party so early.
Me entristeció irme de la fiesta de cumpleaños tan temprano.
I was sad to leave the cat behind every summer.
Me daba tristeza dejar atrás al gato cada verano.
I was sad to leave the baby at preschool.
Me entristecía dejar al bebé en el jardín de infancia.
I was sad to leave the farm each time.
Cada vez me entristecía irme de la finca.
I was sad to leave my boyfriend.
Me entristeció dejar a mi novio.
I was sad to leave my job.
Me dio tristeza dejar mi trabajo.
I was sad to leave the house every day. I was very depressed.
Me daba tristeza irme de la casa cada día. Estaba muy deprimido.
I was sad to leave, but I knew it was the right thing to do.
Me entristeció tener que irme, pero sabía que era lo correcto.
I was sad to leave in the middle of the play, but my stomach really hurt.
Me dio tristeza irme en medio de la obra, pero me dolía mucho el estomago.
Palabra del día
el hada madrina