i was made aware

Popularity
500+ learners.
Except for the visions, I am glad I was made aware.
Excepto por las visiones, me alegra que me haya hecho consciente.
Through the Grace of Sai, I was made aware of this opportunity.
A través de la Gracia de Sai, fui consciente de esta oportunidad.
I was made aware that it wasn't time yet.
Se me informó que no era tiempo todavía.
I was made aware of the situation.
Me pusieron al corriente de la situación.
It was what I was made aware of.
Era lo que se me estaba manifestando.
I was made aware of some things coming up very important but this again was blocked.
Me conciencié de algunas cosas venideras muy importantes pero este recuerdo también fue bloqueado.
Then I was made aware that snakes have no ears with which to hear.
Entonces me enteré de que las serpientes no tienen oídos con los que puedan oír.
Soon after I was made aware of the Foundation's dossier on me.
Poco después se me hizo consciente de lo que decía el informe de la Fundación sobre mí.
I didn't feel judged, but I was made aware, of how I had affected others.
No me sentí juzgada, pero esto hizo que fuese consciente de cómo había yo afectado a otras personas.
I was made aware of recent Cabal false-flag attempts that thankfully did not succeed–though others obviously have.
Me hicieron conocer los recientes intentos de bandera falsa de la Cábala que afortunadamente no tuvieron éxito, aunque otros obviamente lo han hecho.
A lot of books like this were published, but I didn't know about them until I was made aware of them.
Muchos libros como estos fueron publicados, pero yo no sabía de ellos hasta que me lo hicieron saber.
Immediately on my arrival to Area 51, I was made aware of the tunnels and all the workings of the facility itself.
Inmediatamente después de mi llegada al Área 51, yo fui hecho consciente de los túneles y todos los funcionamientos de la propia instalación.
Everything seemed to be happening at once; or time stopped or lost all meaning I was made aware that there is no time there.
Todo parecía estar sucediendo a la vez; o el tiempo se detuvo o perdió todo significado Me hicieron saber que no hay tiempo allí.
Immediately on my arrival to Area 51, I was made aware of the tunnels and all the workings of the facility itself.
Inmediatamente después de mi llegada al área 51 me pusieron en conocimiento de los túneles y todos los trabajos de la propia instalación.
THE PRESIDENT: David, I don't want to contradict an august reporter such as yourself, but I was made aware of the NIE last week.
EL PRESIDENTE: David, no quiero contradecir a un periodista prestigioso como usted, pero solo esta semana se me informó del NIE.
However, I was made aware of this prior to the review and IMTOY have now updated their packaging which now includes the instructions in English.
Sin embargo, me enteré de esto antes de la revisión y IMTOY ahora ha actualizado su paquete, que ahora incluye las instrucciones en inglés.
During my recent trip to the Middle East I was made aware of the great expectations which people have placed in the European Union and all its institutions.
Durante mi reciente viaje a Oriente Próximo pude observar las enormes expectativas que la gente ha depositado en la Unión Europea y todas sus instituciones.
Though I was yet a youngster, I was made aware as Francis Bacon of the knowingness of the ancients and where I had hidden certain treasures.
Sin embargo que era aún un joven, me hice saber como Francis Bacon del saber de los antiguos y de donde había ocultado ciertos tesoros.
I was made aware of this at the official ceremonies that took place in Bucharest on 31 December 2006 and in Sofia on 1 January 2007.
Lo vi en las ceremonias oficiales celebradas en Bucarest el 31 de diciembre de 2006 y en Sofía el 1 de enero de 2007.
I told you that I was made aware that my new body was the body within this human form, that lovely body of solid light.
Os dije que me di cuenta de que mi nuevo cuerpo era el cuerpo que estaba dentro de esta forma humana, ese precioso cuerpo de luz sólida.
Palabra del día
el saltamontes