Miss Bingum, I stressed the serious nature of the situation. | Srta. Bingum, subrayé la seria naturaleza de la situación. |
In my message to the Millennium Summit, I stressed two basic problems. | En mi mensaje a la Cumbre del Milenio, destaqué dos problemas fundamentales. |
I stressed that this would largely depend on us. | Subrayé que ello dependería en gran medida de nosotros. |
I stressed the need for the agency to be independent and transparent. | Insistí en la necesidad de que la agencia fuera independiente y transparente. |
A while ago, I stressed the importance of statesmanship and restraint. | Hace un tiempo subrayé la importancia de la habilidad política y la moderación. |
I stressed the importance of separating your fingers so you don't look like a mannequin. | Subrayé la importancia de separar tus dedos, así no parecerás un maniquí. |
Yesterday, in the General Assembly, I stressed the importance of the rule of law. | Ayer, en la Asamblea General, recalqué la importancia del imperio del derecho. |
This is something I stressed in my report on the Sixth Framework-Programme for Research too. | Esto es algo que también subrayé en mi informe sobre el Sexto Programa Marco de Investigación. |
As I stressed in my report as part of the Lisbon Strategy, the answer is yes. | Como señalé en mi informe en el marco de la Estrategia de Lisboa, la respuesta es afirmativa. |
At the start of this note, I stressed that The Road to Serfdom preserves almost all its relevance. | Al principio de esta nota subrayé que Camino de servidumbre conserva casi toda su vigencia. |
In my letter replying to Mr Costa, sent on 7 October, I stressed several points. | En la carta en la que respondía al señor Costa, enviada el 7 de octubre, subrayé varios puntos. |
You may now see why I stressed so strongly, earlier, the difference between rationalism and Rationality. | Ahora usted puede ver por qué insistí con tanta fuerza, antes, la diferencia entre el racionalismo y la racionalidad. |
To both, I stressed the importance of generating an atmosphere in Cyprus conducive to the building of trust. | A ambos destaqué la importancia de generar en Chipre un entorno favorable a la consolidación de la confianza. |
I stressed the importance of an inclusive political process that would weaken support for ISIL and reinforce Iraq's unity. | Destaqué la importancia de un proceso político inclusivo que debilite el apoyo al EIIL y refuerce la unidad del Iraq. |
In my Encyclical Letter Evangelium Vitae, I stressed the human significance and the ethical aspect of the medical profession. | En mi carta encíclica Evangelium vitae, subrayé el significado humano y el aspecto ético de la profesión médica. |
When speaking on this subject previously, I stressed the fact that the press is muzzled in Algeria. | Durante mis intervenciones precedentes, ya había hecho hincapié en que la prensa está amordazada en ese país. |
In my inaugural address, I stressed that the internal market was crucial to our efforts for growth. | En mi discurso de investidura, subrayé que el Mercado Interior era el centro de las medidas en pro del crecimiento. |
Commenting on the Gospel of the Annunciation, I stressed the need, starting with the family, to foster a mature freedom. | Comentando el evangelio de la Anunciación, subrayé la exigencia de cultivar, desde la familia, una libertad madura. |
At the same time, I stressed the need to raise consciousness and change our basic ways of thinking about the environment. | Al mismo tiempo, destaqué le necesidad de fomentar una mayor conciencia y de modificar nuestra visión acerca del entorno. |
To both I stressed the importance of creating a harmonious and constructive atmosphere in Cyprus conducive to the building of trust. | A ambos subrayé la importancia de crear un clima armonioso y constructivo en Chipre que fuera propicio al fomento de la confianza. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
