i still need

Popularity
500+ learners.
It is, but I still need her to work for me.
Lo está, pero necesito que ella trabaje para mí.
Do I still need separate train tickets with a Eurail Pass?
¿Necesito otros boletos de tren con un Eurail Pass?
Do I still need to treat my pet for worms?
¿Necesito tratar a mi mascota contra los gusanos?
But I still need to know if you love me.
Pero necesito saber si aún me quieres.
But i still need to get a final read on her condition.
Pero aún necesito hacer una lectura final de su estado.
But i still need to find a suspect.
Pero aun así necesito encontrar un sospechoso.
Oh, and i still need to show you your spot, don't i?
¿Y aún te tengo que mostrarte tu lugar, no?
But i still need the money.
Pero yo todavía necesito el dinero.
All right, look, i know you're having problems with calvino, but i still need my map.
De acuerdo, mira, Sé que estás teniendo problemas con Calvino, pero todavía sigo necesitando mi mapa.
And besides, i still need to determine if we have any friends at all left in that court room.
Y además, todavía tengo que determinar si nos queda algún amigo en la sala del tribunal.
You're right, but I still need to buy some time.
Tienes razón, pero aún necesito comprar algo de tiempo.
But I still need some spontaneity in my life.
Pero aún necesito algo de espontaneidad en mi vida.
I still need to come up with 500 bucks, so...
Todavía necesito para llegar con 500 dólares, así que...
But I still need a little more time, okay?
Pero todavía necesito un poco más de tiempo, ¿vale?
I still need you in my life. As friends, right?
Todavía te necesito en mi vida. Como amigos, ¿verdad?
Keon and I still need money, and we had a deal.
Keon y yo aún necesitamos dinero, y teníamos un trato.
I still need to pick up my music from his apartment.
Aún tengo que recoger mi música de su apartamento.
Even if he is a patient, I still need to ask.
Incluso si es un paciente, todavía tengo que preguntar.
Yeah, but I still need you in my life.
Sí, pero aún te necesito en mi vida.
I still need you in my life. As friends, right?
Todavía te necesito en mi vida. Como amigos, ¿no?
Palabra del día
salir del cascarón