I should have

I mean, i should have never been afraid of you.
Quiero decir, yo nunca debería haber tenido miedo de ti.
Well, a wife always knows, and i should have known,
Bueno, una esposa siempre lo sabe, y yo deberia haberlo sabido.
You know, maybe i should have a talk with him.
Sabes, tal vez debería hablar con él.
And i should have gotten out of there faster.
Y debería haber salido de allí más rápido.
There is something i should have said weeks ago.
Hay algo que debería haber dicho hace semanas.
That's the ring i should have Gotten you a year ago.
Es el anillo que debí haberte conseguido hace un año.
No one was behind the counter, I guess i should have left.
No había nadie tras el mostrador, supongo que debí marcharme.
You think i should have given him a lesser sentence?
¿Crees que debí darle una sentencia menor?
Yeah, well, not as careful as i should have been.
Sí, bueno, no tanto como debería haber tenido.
I guess i should have seen that coming, right?
Supongo que debería haberlo visto venir, ¿verdad?
I don't know what else i should have expected from a...
No sé qué otra cosa esperaba de un...
Something i should have done in the first place. Sam.
Algo que debí hacer en primer lugar.
What i should have done long ago.
Lo que debería haber hecho hace tiempo
I suppose i should have phoned instead of just dropping in.
Supongo que debí haberte telefoneado antes en lugar de dejarme caer por aquí.
I knew i should have kept my mouth to myself.
Sabía que debía guardarme mis palabras. De todos modos.
Look, i should have said something.
Mira, tendría que haberte dicho algo.
Uh, i should have called, but...
Yo, debería haber llamado, pero...
You know, i should have seen i But you all look like to me.
Sabes, debería haberlo visto pero todos me parecen iguales.
Maybe i should have dated more.
Tal vez debí haber tenido más citas.
What i should have said was...
Lo que tenía que haber dicho es que él era...
Palabra del día
la capa