I should have said

There is something i should have said weeks ago.
Hay algo que debería haber dicho hace semanas.
Look, i should have said something.
Mira, tendría que haberte dicho algo.
What i should have said was...
Lo que tenía que haber dicho es que él era...
Is that what I should have said when we married?
¿Es eso lo que debería haber dicho cuando nos casamos?
I should have said no when the agency approached me.
Debería haber dicho que no cuando la agencia me abordó.
There's something I should have said a long time ago.
Hay algo que debería haber dicho hace mucho tiempo.
I should have said something that night, but I didn't.
Debí haber dicho algo aquella noche, pero no lo hice.
I should have said no, but the gold glittered.
Debí haber dicho que no, pero el oro brillaba.
There's something I should have said a long time ago.
Hay algo que debería haber dicho hace mucho tiempo.
There is something I should have said weeks ago.
Hay algo que debería haber dicho hace semanas.
What I should have said at the dock.
Lo que debería haber dicho en el muelle.
Oh, man, I should have said, "Dallas, we have a problem."
Oh, hombre, yo debería haber dicho, "Dallas, tenemos un problema."
Something I should have said three days ago.
Algo que debí haber dicho hace tres días.
I should have said "trying to produce the gas."
Debería haber dicho "intentando producir el gas".
Look, I know I should have said something earlier.
Mira, sé que debería haber dicho algo antes.
I should have said that I don't like broccoli.
Debí haberle dicho que no me gusta el brócoli.
Yeah, that's what I should have said.
Si, eso es lo que debí haber dicho.
And I should have said so from the beginning, but.
Y debí decírtelo desde el principio, pero...
And I should have said it a long time ago.
Y debí habértelo dicho hace mucho tiempo.
Perhaps I should have said no to the dress.
Quizá debería haber dicho no al vestido.
Palabra del día
el propósito