i see nothing

Popularity
500+ learners.
I see nothing can be done because you don't believe me.
Veo que no puedo hacer nada porque Vd. no me cree.
I see nothing in this box but a wasted childhood.
No veo nada en la caja excepto una infancia perdida.
I see nothing to link me to this man.
No veo nada que me vincule a este hombre.
So far, I see nothing not to thumbs-up here.
Hasta ahora, No veo nada no al pulgar hacia arriba aquí.
And on my land, I see nothing but truth.
Y en mi tierra, no veo nada más que la verdad.
I see nothing amusing in this situation, Londo.
No veo nada gracioso en esta situación, Londo.
I see nothing unusual, but that doesn't mean anything.
No detecto nada raro, pero eso no quiere decir nada.
I see nothing about Kruse in the newspapers.
No veo nada sobre Kruse en los periódicos.
I see nothing wrong... with taking my son fishing.
No veo nada malo...... Con llevar a mí hijo a pescar.
I see nothing wherein man should be praised or glorified.
No veo nada en que el hombre pueda ser alabado ni glorificado.
Anyway, I see nothing but an abyss now.
De todos modos, no veo nada más que un abismo.
I see nothing wrong with your wife's attire.
No veo nada malo en el atuendo de su mujer.
I see nothing out of the ordinary here.
No veo nada fuera de lo normal por aquí.
I see nothing very odd In that, but go on.
No veo nada raro en eso, pero sigue.
Though I see nothing, they look like human gowns.
A pesar que no veo nada, ellos se ven como túnicas humanas.
I see nothing more but the wedding announcements.
No veo nada más que los anuncios de boda.
She just smiles, and I see nothing.
Ella solo sonríe, y no veo nada.
Well, I look at these things, I see nothing.
Bueno, miro estas cosas y no veo nada.
I see nothing here that would suggest otherwise.
No veo nada aquí que indique lo contrario.
I see nothing wrong with what she's saying.
No veo nada erróneo en lo que está diciendo
Palabra del día
salir del cascarón