I ran out of gas

And the guy said, "Yeah. I ran out of gas".
Y el tipo dice: "sí, me quedé sin nafta. "
I ran out of gas on Sudbury street.
Me quedé sin gasolina en la calle Sudbury.
I ran out of gas, and then I ran.
Me quedé sin gasolina, y luego corrí.
I ran out of gas just down the road.
Me quedé sin gasolina en el camino.
The guy said, "I ran out of gas. "
Y el tipo le contestó: "Sí, me quedé sin combustible".
Second time, I ran out of gas.
La segunda vez, me quedé sin gasolina.
I ran out of gas in Altoona.
Me quedé sin gasolina en Altoona.
Well I was out fishing and I ran out of gas.
Estaba pescando y me he quedado sin gasolina.
Kenny, dude, I ran out of gas about a mile down the road.
Kenny, me quede sin gasolina a una milla de aquí.
So... I drove until I ran out of gas.
Así que... conduje hasta quedarme sin combustible.
But of course, I ran out of gas. Typical.
Pero, por supuesto, me quedé sin gasolina.
I just... I ran out of gas.
Yo solo— Me he quedado sin gas.
I ran out of gas, and then I ran.
Lo siento mucho. Me quedé sin gasolina, y luego vine corriendo.
I ran out of gas, and...
Me quedé sin gasolina, y...
Because I ran out of gas.
Porque se me acabó la gasolina.
Because I was driving back and forth so much, I ran out of gas.
Como fui y vine tantas veces, me quedé sin combustible.
I just got in my car and I drove until I ran out of gas.
Simplemente subí a mi auto y conduje hasta quedarme sin combustible.
I ran out of gas.
Me quedé sin gasolina .
I ran out of gas, so...
Me he quedado sin gasolina y...
Why? 'Cause I ran out of gas?
¿Porque me quedé sin gasolina?
Palabra del día
el maquillaje