i pay you

How about i pay you?
¿Qué tal si yo te pago a ti?
Do i pay you sit around talking french all day?
No te pago para que te pases el día hablando francés!
Yes well i pay you to interpret my dreams, so can't you at least find a hidden depth?
Sí, ya sé que te pago para que interpretes mis sueños.
If I pay you hundred rupees, then my pocket is empty.
Si te pago cien rupias, entonces mi bolsillo está vacío.
Can I pay you for the ticket and your time?
¿Puedo pagarle por el billete y su tiempo?
You still haven't done anything, why should I pay you?
Todavía no has hecho nada, ¿por qué debería pagarte?
Could I pay you to have a baby for me?
¿Puedo pagarte para que tengas un bebé por mí?
Listen, I pay you ten percent to do that.
Escucha, te pago el diez por ciento por hacer eso.
Dude, what if I pay you to write it for me?
Tío, ¿Y si te pago para que me lo escribas?
With the money I pay you, I certainly hope not.
Con el dinero que te pago, ciertamente espero que no.
I pay you to clean tables, not to write songs.
Simpson, te pago para limpiar mesas, no para escribir canciones.
Then you are doing exactly what I pay you to.
Entonces está haciendo exactamente lo que le pago por hacer.
Sir, what could I pay you not to do this?
Señor, ¿cuánto puedo pagarle para que no haga esto?
Can I pay you two and owe you the rest?
¿Puedo pagarte dos y te debo el resto?
That's what I pay you to figure out, isn't it?
Eso es lo que te pago de averiguar, ¿no es así?
How can you afford that on what I pay you?
¿Cómo puedes permitirte esto con lo que te pago?
Don't I pay you good and take care of you?
¿No te pago bien y me ocupo de ti?
I pay you enough to live a decent life.
Te pago lo suficiente para vivir una vida digna.
What if I pay you for wasting your time?
¿Y qué si les pago por perder su tiempo?
May I pay you to travel with me for a month?
¿Puedo pagar para viajar conmigo por un mes?
Palabra del día
el arroz con leche