i let it happen

Popularity
500+ learners.
This is all my fault, miss lemon, because I let it happen.
Esto es mi culpa, señorita Lemon, yo permití que pasara.
I just stood there and I let it happen, Jo.
Me quedé ahí y dejé que pasara, Jo.
The woman I loved slipped away, I let it happen.
La mujer que amaba se me escabulló, y dejé que sucediera.
I'm not sure why I let it happen.
No estoy seguro por qué lo dejé suceder.
I just stood there and I let it happen, Jo.
Quedé de pie y dejé que pasara, Jo.
And we— you and Ilet it happen.
Y nosotros, tú y yo, dejamos que sucediera.
I'm not sure why I let it happen.
No sé por qué dejé que pasara eso.
I can't believe I let it happen!
¡No puedo creer que dejara que pasara!
No, I let it happen.
No, yo deje que pasara.
Is that I let it happen because I wanted it to happen.
Que dejé que pasara porque quería que pasara.
And I let it happen.
Y yo he dejado que pasara.
And I let it happen.
Y yo dejé que eso pasara.
Why did I let it happen?
¿Por qué dejé que pasara? .
I let it happen again.
Dejé que pasara de nuevo.
Why did I let it happen?
¿Por qué permití que pasara?.
And I let it happen.
Y permití que ocurriera.
I don't even know how I let it happen.
Ni siquiera cómo sucedió...
No, but you've turned me into some sort of accessory, and I let it happen.
No, pero me haz convertido en una especie de accesorio y yo he dejado que suceda.
I let it happen.
Yo lo dejé pasar.
I let it happen.
Yo dejé que pasara.
Palabra del día
el amanecer