I just remembered

I just remembered I have to have tea with my grandmother.
Recordé que debo tomar el té con mi abuela.
I just remembered how you can be when...
Recordé cómo puedes ser cuando...
I just remembered something about that ear.
Recordé algo sobre ese oído.
I just remembered the best Bobby insult.
Recordé el mejor insulto para Bobby.
I just remembered, I got some place I gotta be.
Recordé que tengo que estar en un lugar.
You know, I just remembered something recently.
Sabes... Hace poco, recordé algo.
I just remembered, I have important teachery business.
Recordé que tengo que hacer cosas importantes.
I just remembered I have this.
Recordé que tengo esto.
I just remembered, I have an appointment, a really important appointment.
Recordé que tengo algo muy importante.
And I just remembered thinking, "What are we gonna do?"
Y recuerdo pensar... ¿qué vamos a hacer?
I just remembered I had it.
Recordé que la tenía.
I just remembered. I have to leave.
Recordé que debo irme.
I just remembered I need to return Caged Heat to the video store.
Recordé que tengo que devolver una película.
I just—I just remembered that I have a meeting in the morning, and I forgot— my sample books in— in Brooklyn.
¿Qué? Es qué había olvidado, que tengo una reunión mañana temprano, y olvide mis libros de muestras en Brooklyn.
Oh, i... i just remembered. I have another appointment.
Acabé de acordar, tengo otro compromiso.
I just remembered, don't touch anything unless you have to.
Solo recuerden, no toquen nada a menos que deban hacerlo.
I just remembered, my pills aren't in the cabinet.
Solo recordé que mis píldoras no están en el botiquín.
I just remembered the name of that sumo wrestler.
Ya me acuerdo del nombre de aquel luchador de sumo.
Um, I just remembered this girlfriend I have in town.
Me acordé de una amiga que tengo en el pueblo.
Gosh, Teodoro, you know what I just remembered?
Dios, Teodoro, ¿sabes lo que me acordé?
Palabra del día
la uva