I have underlined
-he subrayado
Presente perfecto para el sujetodel verbounderline.Hay otras traducciones para esta conjugación.

underline

It is an exceptional procedure, as I have underlined in my report, given that the Hague Convention stipulates that only sovereign states can be parties to it.
Se trata de un procedimiento excepcional –como destaco en mi informe–, dado que el Convenio de La Haya estipulaba que solo los Estados miembros soberanos podían ser partes en él.
It sounds like what I have underlined above, doesn't it?
Suena como lo que he subrayado arriba, ¿cierto?
The Commission widely shares its general approach, except on the few issues that I have underlined above.
La Comisión comparte plenamente su enfoque general, excepto en algunas cuestiones que he destacado antes.
Within this global context, I think I have underlined on two or three occasions the concept of conditionality.
En este contexto global, creo haber destacado, en dos o tres ocasiones, el concepto de condicionalidad.
A few of them (I have underlined them) either make reading difficult or distort the meaning (these are very few).
Algunos de ellos (subrayados por ) dificultan la lectura o tergiversan el sentido (muy pocos).
For some time now, I have been wondering how to interpret these words, especially those I have underlined (in capital letters).
Desde hace algún tiempo me pregunto cómo interpretar estas palabras, especialmente las que he subrayado (en mayúsculas).
For my part, I have underlined to each and every conference the importance of the Summit follow-up.
Por mi parte, en todas y cada una de esas conferencias he recalcado la importancia de darle un seguimiento a la Cumbre.
I got you some books to read on the plane. I have underlined some very good conversation starters.
Te he traído libros para el avión y te he subrayado pasajes que te ayudarán a darle conversación.
Indeed, I have underlined the importance I attach to the Lisbon Agenda in nominating Minister McCreevy as Commissioner.
De hecho, ya he destacado la importancia que concedo a la Agenda de Lisboa al nombrar al Ministro McCreevy para ocupar el puesto de Comisario.
I have recently visited Poland, Hungary and the Czech Republic where I have underlined the necessity to be vigilant in regard to the risk of BSE.
Recientemente he visitado Polonia, Hungría y la República Checa, países en los que he hecho hincapié en la necesidad de mantener la guardia respecto al riesgo de la EEB.
I have here in writing the two testimonies we have heard, and I have underlined some expressions, some words, that touched my heart, and that I want to talk about.
He escrito aquí los dos testimonios que hemos escuchado, subrayando alguna expresión, alguna palabra, que me ha llegado al corazón, y de esto quiero hablar.
I have underlined the importance of simplification on several occasions, starting with the hearing last autumn, and I did not forget the message I was given two weeks ago in this plenary.
En varias ocasiones he subrayado la importancia de simplificar, empezando por la comparecencia del pasado otoño, y no he olvidado el mensaje que me hicieron llegar hace dos semanas en este Pleno.
On several occasions I have underlined that one of the ways of attaining the Lisbon Objectives is to reduce cross-border administrative burdens and compliance costs in order to facilitate Community-wide activities by businesses.
En varias ocasiones he insistido en que una de las formas de conseguir los Objetivos de Lisboa es reduciendo las cargas administrativas transfronterizas y los costes del cumplimiento de la normativa para facilitar las actividades comunitarias de las empresas.
Palabra del día
la guarida