inherit
I acquired education, I learned my way of thinking, I have inherited patterns, a certain physical configuration, culture, studies, etc. | Salí de casa para estudiar en Madrid capital, sola. Adquirí educación, aprendí mi modo de pensar, tengo patrones heredados, una determinada configuración física, cultura, estudios, etc. |
These days I realized that the time had come for us to drastically change the world by expressing my sincere wishes and taking actions responding to what I have inherited from my ancestors, generation after generation. | Estos días reconocí que el tiempo había llegado para que cambiásemos drásticamente el mundo mediante mi expresión de mis deseos sinceros y la toma de acciones respondientes a lo que heredara de mis ancestros generación tras generación. |
What a pity that it wasn't like that in my time so I could have devoted myself to sports to studying what I didn't study and to filling the gaps which I have inherited from my habits of an inveterate autodidact. | Qué lástima que en mi tiempo no era así, para yo haberme podido dedicar al deporte, a estudiar lo que no he estudiado y a llenar las lagunas que heredé de mis hábitos de autodidacta inveterado. |
And it is always so: I have inherited always equal dossiers. | Y es siempre así: he heredado dossieres siempre iguales. |
I have inherited this report and did not write it myself. | He heredado este informe, del que no soy autora. |
There is no doubt that I have inherited a great legacy from Mr Monti. | No cabe duda de que he heredado un gran legado del señor Monti. |
I have inherited the name. | He heredado el nombre. |
I have inherited myself a house. | He heredado una casa. |
I have inherited my son's security business. | He heredado el negocio de seguridad de mi hijo. ¿Qué? |
The sin that I have is the sin in the flesh—lusts and desires—that I have inherited. | El pecado que yo tengo es el pecado en la carne que he heredado – deseos y pasiones. |
As I have inherited this position, I feel, if possible, even more obliged to acknowledge the work that has been undertaken. | Como he heredado este cargo, me siento, si cabe, más obligada a reconocer la labor desarrollada. |
Follow @Angelwebeditor I have inherited a number (50+) of 8mm cine film and want to convert these to DVD. | He heredado un número (50 +) de la película de 8 mm de cine y quieres convertirlos a DVD. |
As a human being, I have inherited that nature, and this means that those hard, unforgiving, discouraging or filthy thoughts all come straight from my flesh. | Como ser humano he heredado esta naturaleza, y esto significa que esos pensamientos amargos, impíos, desalentadores y sucios provienen directamente de mi carne. |
I have inherited the 1991 agreement, and the Mexico of the Salinas administration was not the same as the Mexico of the Zedillo administration. | Yo he sido heredero del acuerdo de 1991 y el México de la Administración Salinas no es el México de la Administración Zedillo. |
While I have inherited numerous things from kings of Koguryo and their souls have been unified with my life, the question of gender has been a big subject in my life. | Mientras he heredado numerosas cosas de reyes de Koguryo y sus almas han estado unificadas con mi vida, la cuestión del género ha sido un gran tema en mi vida. |
Like my sister, I have inherited the love of good wine and the philosophy of taking the utmost care with every detail to ensure that Ochoa wines are of the highest quality. | Como mi hermana, he heredado el amor por el buen vino y la filosofía de cuidar al máximo cada detalle para hacer que los vinos de Ochoa sean de una excelente calidad. |
I have inherited souls of kings of Koguryo so I knew that a person was considered as a king provided that he could make every single person live a happy and vigorous life. | He heredado almas de reyes de Koguryo así que supe que una persona fuese considerada como rey siempre que pudiese hace que cada persona individual viviese una vida feliz y vigorosa. |
Given all of the above reasons, I feel committed since my primary economical activity is the production of coffee; it is my vocation, and the practice that I have inherited from my family. | Es por todo lo anterior que me siento comprometido ya que mi actividad económica principal es la producción de café, es mi vocación, practica heredada de mi familia. |
Through this process I could find a solution to my own negative factors that I have inherited from past history therefore I became stronger after every counseling course and became capable of heading for more things. | Durante este proceso pude encontrar solución a mis propios factores negativos heredados de la historia pasada, luego devine más fuerte tras cada curso de asesoramiento y capaz de dirigirme hacia más cosas. |
Things I have learned from written materials, books and schools, etc., have hidden the truth of Koguryo's history, while personally I have inherited historic influences of Koguryo as a direct descendant of its royal family. | Cosas que aprendí de materiales escritos, libros y escuelas, etc., han escondido la verdad de la historia de Koguryo, mientras personalmente he heredado influencias históricas de Koguryo como descendiente directa de su familia real. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!