I have inherited
-he heredado
Presente perfecto para el sujetodel verboinherit.Hay otras traducciones para esta conjugación.

inherit

I acquired education, I learned my way of thinking, I have inherited patterns, a certain physical configuration, culture, studies, etc.
Salí de casa para estudiar en Madrid capital, sola. Adquirí educación, aprendí mi modo de pensar, tengo patrones heredados, una determinada configuración física, cultura, estudios, etc.
These days I realized that the time had come for us to drastically change the world by expressing my sincere wishes and taking actions responding to what I have inherited from my ancestors, generation after generation.
Estos días reconocí que el tiempo había llegado para que cambiásemos drásticamente el mundo mediante mi expresión de mis deseos sinceros y la toma de acciones respondientes a lo que heredara de mis ancestros generación tras generación.
What a pity that it wasn't like that in my time so I could have devoted myself to sports to studying what I didn't study and to filling the gaps which I have inherited from my habits of an inveterate autodidact.
Qué lástima que en mi tiempo no era así, para yo haberme podido dedicar al deporte, a estudiar lo que no he estudiado y a llenar las lagunas que heredé de mis hábitos de autodidacta inveterado.
And it is always so: I have inherited always equal dossiers.
Y es siempre así: he heredado dossieres siempre iguales.
I have inherited this report and did not write it myself.
He heredado este informe, del que no soy autora.
There is no doubt that I have inherited a great legacy from Mr Monti.
No cabe duda de que he heredado un gran legado del señor Monti.
I have inherited the name.
He heredado el nombre.
I have inherited myself a house.
He heredado una casa.
I have inherited my son's security business.
He heredado el negocio de seguridad de mi hijo. ¿Qué?
The sin that I have is the sin in the flesh—lusts and desires—that I have inherited.
El pecado que yo tengo es el pecado en la carne que he heredado – deseos y pasiones.
As I have inherited this position, I feel, if possible, even more obliged to acknowledge the work that has been undertaken.
Como he heredado este cargo, me siento, si cabe, más obligada a reconocer la labor desarrollada.
Follow @Angelwebeditor I have inherited a number (50+) of 8mm cine film and want to convert these to DVD.
He heredado un número (50 +) de la película de 8 mm de cine y quieres convertirlos a DVD.
As a human being, I have inherited that nature, and this means that those hard, unforgiving, discouraging or filthy thoughts all come straight from my flesh.
Como ser humano he heredado esta naturaleza, y esto significa que esos pensamientos amargos, impíos, desalentadores y sucios provienen directamente de mi carne.
I have inherited the 1991 agreement, and the Mexico of the Salinas administration was not the same as the Mexico of the Zedillo administration.
Yo he sido heredero del acuerdo de 1991 y el México de la Administración Salinas no es el México de la Administración Zedillo.
While I have inherited numerous things from kings of Koguryo and their souls have been unified with my life, the question of gender has been a big subject in my life.
Mientras he heredado numerosas cosas de reyes de Koguryo y sus almas han estado unificadas con mi vida, la cuestión del género ha sido un gran tema en mi vida.
Like my sister, I have inherited the love of good wine and the philosophy of taking the utmost care with every detail to ensure that Ochoa wines are of the highest quality.
Como mi hermana, he heredado el amor por el buen vino y la filosofía de cuidar al máximo cada detalle para hacer que los vinos de Ochoa sean de una excelente calidad.
I have inherited souls of kings of Koguryo so I knew that a person was considered as a king provided that he could make every single person live a happy and vigorous life.
He heredado almas de reyes de Koguryo así que supe que una persona fuese considerada como rey siempre que pudiese hace que cada persona individual viviese una vida feliz y vigorosa.
Given all of the above reasons, I feel committed since my primary economical activity is the production of coffee; it is my vocation, and the practice that I have inherited from my family.
Es por todo lo anterior que me siento comprometido ya que mi actividad económica principal es la producción de café, es mi vocación, practica heredada de mi familia.
Through this process I could find a solution to my own negative factors that I have inherited from past history therefore I became stronger after every counseling course and became capable of heading for more things.
Durante este proceso pude encontrar solución a mis propios factores negativos heredados de la historia pasada, luego devine más fuerte tras cada curso de asesoramiento y capaz de dirigirme hacia más cosas.
Things I have learned from written materials, books and schools, etc., have hidden the truth of Koguryo's history, while personally I have inherited historic influences of Koguryo as a direct descendant of its royal family.
Cosas que aprendí de materiales escritos, libros y escuelas, etc., han escondido la verdad de la historia de Koguryo, mientras personalmente he heredado influencias históricas de Koguryo como descendiente directa de su familia real.
Palabra del día
la almeja