I have good news

I have good news for the women of Los Angeles.
Tengo buenas noticias para las mujeres de Los Angeles.
Depending on who's right, I have good news or bad.
Dependiendo de quién tenga razón, tengo buenas o malas noticias.
(FI) Mr President, I have good news for the Portuguese.
(FI) Señor Presidente, tengo buenas noticias para los portugueses.
And she told me: "I have good news for you."
Y ella me dijo... "Tengo buenas noticias para ti."
But I have good news for you, Richie, good news.
Pero tengo buenas noticias para ti, Richie, buenas noticias.
I have good news and you're not going to believe it!
¡Tengo buenas noticias y no te lo vas a creer!
If you haven't found one yet, I have good news.
Si aún no has encontrado alguno, tengo buenas noticias.
Sweetheart, excuse my absence, but I have good news.
Querida, disculpa mi ausencia, pero tengo buenas noticias.
But I have good news for you, Richie, good news.
Pero tengo buenas noticias para ti, Richie, buenas noticias.
Well, then I have good news for you.
Bueno, entonces tengo buenas noticias para ti.
That's great, but I have good news, too.
Eso es genial, pero yo también tengo buenas noticias.
I have good news for you, Monsieur Chanut.
Tengo buenas noticias para usted, Monsieur Chanut.
So, I have good news and I have bad news.
Así que, tengo buenas noticias y tengo malas noticias.
I have good news and bad news For You, Nero.
Tengo buenas noticias y malas noticias para ti, Nerón.
Well, the point is, is that I have good news.
Bueno, el hecho es que tengo buenas noticias.
But I have good news: That's not the case at all.
Pero tengo buenas noticias: Ese no es el caso.
But lucky for you, I have good news.
Pero por suerte para ti tengo buenas noticias.
I have good news for you in case we lose.
Por si acaso perdemos, tengo buenas noticias para ti.
This is bad new but I have good news.
Esto es mala noticia, pero tengo buenas noticias.
It's been rough, but I have good news.
Ha sido duro, pero tengo buenas noticias.
Palabra del día
el maquillaje