I have entrusted
-he encomendado
Presente perfecto del verbo entrust. Hay otras traducciones para esta conjugación.

entrust

Popularity
500+ learners.
Our guidelines on impaired assets, our communication on the automotive sector and the report that I have entrusted to Jacques de Larosière and his high-level group have enabled the Member States to build a consensus so that they can rally round common positions.
Nuestras orientaciones sobre los activos depreciados, nuestra comunicación sobre el sector de la automoción y el informe que encargué al señor de Larosière y a su grupo de alto nivel han permitido a los Estados miembros alcanzar un consenso para poder agruparse en torno a posiciones comunes.
I have entrusted my ministry to Our Lady of Guadalupe.
He confiado mi ministerio a Nuestra Señora de Guadalupe.
That is why I have entrusted this mission to you.
Por ese motivo te he confiado esta misión a ti.
That is why I have entrusted this mission to you.
Por ese motivo te he confiado esta misión a ti.
I bring you a woman I have entrusted MY rod.
YO os traigo a una mujer que YO he confiado MI vara.
I have entrusted this task to you because you're an educated man
Te dejo esta tarea a ti porque eres un hombre educado.
To join together with a man I have entrusted MY staff.
Para que se una con un hombre que YO he confiado MI vara.
I have entrusted you to pronounce Beauty.
Os he confiado el pronunciar Belleza.
I have entrusted this message to my swiftest and most trusted courier.
He confiado este mensaje al más veloz correo y en el que más confío.
I have entrusted the photographer with a passport photo-a little larger than life size.
Le he encargado al fotógrafo una foto de pasaporte -tamaño un poco mayor del natural.
As President, I have entrusted the Foreign Service with our nation's most critical diplomatic missions.
Como Presidente, le he confiado al Servicio Diplomático las misiones más importantes para nuestro país.
Tell me, Josefa, what you have to volunteer for the souls that I have entrusted to you.
Dime, Josefa, qué tienes que ofrecerme por las almas que te he confiado.
To it I have entrusted any number of concerns; in it I have always found comfort.
A él he confiado tantas preocupaciones y en él siempre he encontrado consuelo.
You promote and advertise Me. It is to you that I have entrusted the world.
Me promocionas y Me das a conocer. Es a ti quien he confiado el mundo.
I have entrusted the handling of numerous trials to her, and she has performed impeccably, even some filiation acknowledgement cases.
Le he confiado el manejo de numerosos juicios, que ha llevado impecablemente, inclusive algunas acciones de reconocimiento de filiación.
Make their mission effective, so that all whom I have entrusted to their pastoral care may always glorify our Father who is in heaven (cf.
Haz eficaz su misión para que cuantos confíes a su cuidado pastoral glorifiquen siempre al Padre que está en los cielos (cf.
I have entrusted my cross to this group of souls, and they don't bring alone them her because I am with them and I help her.
He confiado mi cruz a este grupo de almas, y no se la llevan solo porque Yo estoy con ellos y las ayudo.
I bring you a woman I have entrusted MY rod to join together with a man I have entrusted MY staff.
YO os traigo a una mujer que YO he confiado MI vara. Para que se una con un hombre que YO he confiado MI vara.
During those moments, the faculties and gifts of the spirit will awaken, and you will be in a condition to fulfill the diverse missions I have entrusted to you.
En esos momentos despertarán las potencias y dones del espíritu y quedaréis en condiciones de desempeñar las diversas misiones que os he confiado.
I have entrusted to you, dear young people, and especially to all those who took part in this memorable event, the task of offering the world this consistent evangelical witness.
Queridos jóvenes, a vosotros, y especialmente a quienes participaron directamente en aquel inolvidable encuentro, confié la tarea de dar al mundo este coherente testimonio evangélico.
Palabra del día
la estación