concentrate
I have concentrated everything in it. | He concentrado todos mis esfuerzos en él. |
So far I have concentrated on the negative aspects. | Hasta ahora me he centrado en los aspectos negativos. |
It is here between France and Italy that I have concentrated my Rivieras. | Mis Rivieras se han dado cita aquí, entre Francia e Italia. |
That is why I have concentrated on policies relating to the Western Balkans. | Por este motivo me he centrado en las políticas relacionadas con los Balcanes Occidentales. |
But in my study of the impact of the war on women, I have concentrated on this aspect. | Pero en mi estudio del impacto de la guerra sobre las mujeres, he concentrado en este aspecto. |
I have concentrated on working with a road-book and navigation during testing in Spain and Morocco. | Me concentré en el trabajo con road-book y la navegación en los stages en España y en Marruecos. |
The two topics I have concentrated on today are of crucial importance for us at this time. | Los dos temas en los que me he detenido en mi discurso revisten, hoy por hoy, una importancia crucial para nosotros. |
I have to say that since taking up this job eight weeks ago I have concentrated on the European Union. | He de decir que, desde que tomé posesión de este cargo hace ocho semanas, me he centrado en la Unión Europea. |
As draftsman of the opinion I have concentrated primarily on the expenditure of the European social fund in the various objective regions. | En mi calidad de ponente para opinión, me he centrado principalmente en la utilización del Fondo Social Europeo en las diferentes regiones contempladas en los objetivos. |
I have concentrated in my committee mainly on the issues of the internal market, intellectual property aspects and the general policy framework. | Me he centrado, en el seno de mi comisión, principalmente en las cuestiones del mercado único, en aspectos relativos a la propiedad intelectual y en el marco de política general. |
In these few pages I have concentrated on some of the very first speeches of the new Pope, seeking what might be the inspiration and style of the pontificate. | En estas pocas páginas me he concentrado en algunas de las primerísimas intervenciones del nuevo Papa, buscando lo que podría ser la inspiración y el estilo del pontificado. |
This is why I have concentrated on secretagogues, receptor site modulators, insulin regulation, and liver enzyme enhancers rather than GH injections. | Esta es la razón por la que se han concentrado en secretagogos, moduladores del receptor de sitio, la regulación de insulina y de potenciador de enzimas hepáticas en vez de injecciones de GH. |
I have concentrated much of my attention today to issues of poverty alleviation, an issue that Australia believes is very much a core issue for the United Nations system. | Hoy he dedicado gran parte de mi atención a las cuestiones relativas al alivio de la pobreza, un tema que Australia considera central para el sistema de las Naciones Unidas. |
I have concentrated more on the Employment Directive, because race was covered by the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs in a very good report last year. | Yo me he dedicado principalmente a la Directiva sobre el empleo, porque el tema racial fue examinado por la Comisión de Libertados Civiles, Justicia y Asuntos de Interior el año pasado en un informe excelente. |
All of a sudden, the rest of the display becomes invisible for me and I have concentrated, not in the piece's author, but rather in the enigmatic portrait, also a creator. | De momento, el resto de la muestra se me ha hecho invisible y me he concentrado, no en el realizador de la pieza, sino en el enigmático retratado, también creador. |
– As submitted to us, the report contains an enormous number of amendments, among which I have concentrated on only one, namely Amendment No 20, which relates to recital 21. | – El informe que se nos presenta contiene un número enorme de enmiendas, entre las que me he centrado solo en una de ellas, a saber, la enmienda 20 relativa al considerando 21. |
In the last 3 blogs I have concentrated all of my comments on the global marine industry but the green issues affect shoreside installations to a much greater extent, including the aeroplanes that fly everywhere, all of the time. | En los últimos blogs de 3 he concentrado todos mis comentarios en la industria marina global, pero los problemas ecológicos afectan mucho más a las instalaciones costeras, incluidos los aviones que vuelan a todas partes, todo el tiempo. |
But as a Member of the European Parliament it is not my job to tell the Estonians, Latvians or Lithuanians what they must do first; instead I have concentrated on what we should do. | Sin embargo no es mi misión como parlamentario europeo decir a los estonios, letones o lituanos cuál debe ser su prioridad al comenzar a actuar, si no que me he concentrado en decir lo que nosotros debíamos hacer. |
I have concentrated my efforts on the latter provision because of the increasing political polarization in Lebanon and the deteriorating security situation. I have also been concerned over the impact on the economy of the deteriorating security situation. | He concentrado mis esfuerzos en este último aspecto debido a la creciente polarización política del Líbano y al empeoramiento de la situación de seguridad, cuyas repercusiones sobre la economía también han constituido para mí un motivo de preocupación. |
There are many other problems; I could mention, for example, the issue of transparency, but I have concentrated on the above because I believe that the democratic governance of our countries is what has really been on the discussion agenda in recent times. | Hay muchos otros; se podría hablar, por ejemplo, de los temas de transparencia, pero me he concentrado en estos porque creo que la gobernabilidad democrática de nuestros países es lo que realmente está sobre la mesa de discusión en el último tiempo. |
