i got a feeling

Popularity
500+ learners.
I got a feeling this is gonna be a great year.
Presiento que este va a ser un año increíble.
No, but I got a feeling you're gonna tell me.
No, pero presiento que me lo dirás.
I got a feeling that... the autopilot wasn't that far off.
Presiento que el piloto automático no estaba muy lejos.
But I got a feeling this is almost over.
Pero presiento que esto casi se termina.
I got a feeling I'm gonna have that third dream.
Presiento que voy a soñar por tercera vez.
But I got a feeling this is almost over.
Pero siento que esto ya casi termina.
I got a feeling he knows more than he's letting on.
Presiento que sabe más de lo que dice.
I got a feeling you know what these things are.
Tengo el presentimiento de que sabes qué son estas cosas.
Chuey, I got a feeling we're gonna lose the game.
Chuey, tengo el presentimiento de que perderemos el juego.
I got a feeling you're going on a long trip.
Tengo la sensación de que te irás en un largo viaje.
I got a feeling we've gotta get out of here!
¡Tengo la sensación de que tenemos que salir de aquí!
I got a feeling about the mine, Ben.
Tengo un presentimiento acerca de la mina, Ben.
I got a feeling her drinking is completely out of control.
Tengo el presentimiento que su bebida esta fuera de control.
I got a feeling this is gonna be very helpful.
Tengo la sensación de que esto será muy útil.
I got a feeling I don't want to go there.
Tengo un presentimiento que no quiero ir allí.
So, I got a feeling the driver didn't see anything.
Bueno, tengo la sensación de que el conductor no vio nada
I got a feeling that my time is up.
Tengo el presentimiento de que mi tiempo se acabó.
I got a feeling he's gonna patch out of Redwood.
Tengo la sensación de que va a dejar Redwood.
You know, I got a feeling that's gonna happen a lot.
Sabes, tengo el presentimiento de que va a pasar muchas cosas.
I got a feeling this isn't our guy.
Tengo el presentimiento de que éste no es nuestro tipo.
Palabra del día
el cangrejo