I feel sorry for you

Craig, i feel sorry for you, buddy. I really do.
Craig, lo siento por usted, amigo.
I feel sorry for you, it's your problem this time.
Lo siento por ti, es tu problema esta vez.
If that's how you live, I feel sorry for you.
Si así es como vives, lo siento por ti.
I feel sorry for you, always locked up in here.
Siento pena por Ud, siempre encerrado aquí.
I feel sorry for you. but give me the money.
Lo siento por ti, pero dame el dinero.
I feel sorry for you if you actually believe that.
Siento lástima por ti si de verdad crees eso.
If you don't believe that, I feel sorry for you.
Si no lo cree así, lo siento por usted.
I feel sorry for you, not knowing your family.
Lo siento por ti, que no conozcas a tu familia.
I feel sorry for you, not knowing your family.
Lo siento por ti, que no conozcas a tu familia.
I feel sorry for you, Lucie, Marc is such a bore.
Lo siento por ti, Lucie. Marc es muy aburrido.
I feel sorry for you if you actually believe that.
Lo siento mucho por ti si realmente piensas eso.
A scientist, I feel sorry for you and not even finished school.
Un científico, siento pena por usted y ni siquiera terminé la escuela.
I feel sorry for you, but my heart feels empty.
Me das lástima, pero mi corazón no siente nada por ti.
Truth be told, man, I feel sorry for you.
La verdad es dicha, amigo, siento lástima por ti.
You are so wrong, I feel sorry for you.
Estás muy equivocada, lo siento por ti.
I feel sorry for you with a man like that.
La compadezco por estar con un hombre así.
Look, I feel sorry for you, but...there it is.
Mira, lo siento por ti, pero...así es.
It's just that I feel sorry for you.
Lo que pasa es que siento lástima por Ud.
Look, I feel sorry for you, but...there it is.
Mira, lo siento por ti, pero...así es.
I'm not wrong, and I feel sorry for you,
Yo no lo veo mal, y lo siento por ti.
Palabra del día
la lápida