And sometimes I entertain clients after work, that sort of thing. | Y a veces salgo con clientes después del trabajo. |
I entertain a lot, just not you. | Recibo muchas, pero no a ti. |
Why don't I entertain you? | ¿Por que no te entretengo? |
I entertain no illusions. | No albergo ilusiones. |
How can I entertain his daily routine in the hospital? | ¿Cómo puedo amenizar su día a día en el hospital? |
While I hope I entertain my downloads with this excellent game. | Mientras espero mis descargas me entretengo con este excelente juego. |
My wife and I entertain on occasion. | Mi esposa y yo agasajamos de vez en cuando. |
I love the games because I entertain a lot with him with my nephews. | Me encanta el juegos porque me entretengo bastante con él junto a mis sobrinos. |
Under no circumstances will I entertain the notion. | No lo haré bajo ninguna circunstancia. |
Moreover, I also makes me think and I entertain a lot, it's good. | Por otra parte, a mi también me hace pensar y me entretiene mucho, es bueno. |
You should be happy I entertain the idea. | Deberías alegrarte de mi disposición. |
I entertain myself on the weekend by going down to the local airfield to practice flying. | Me entretengo en el fin de semana por ir hasta el aeródromo local para la práctica de vuelo. |
So that's why I entertain the Idea of troyzan's proposal Because it makes— it makes Sense. | Por eso me gusta la idea de la propuesta de Troyzan porque tiene sentido. |
All of this was wonderful, but how could I entertain the thought of abandoning a teaching that had followed me since childhood? | Todo esto era maravilloso. Pero ¿Cómo podría imaginar en abandonar una doctrina que me había seguido desde mi niñez? |
Let's say I entertain the idea and you call off the troll, how's that help me get the throne? | Digamos que me agrada la idea, y que tú cancelas al gnomo, ¿cómo es que eso me ayudará a conseguir el trono? |
Again I entertain vain desires for am I not really present at the Last Supper at every Mass? | Pero nuevamente me entretengo con deseos vanos ya que ¿no estoy acaso realmente presente en esa Última Cena en cada misa? |
I entertain in spare moments, it helps me clear my head and not think about the problems that slow down. | Me entretengo en los momentos libres, me ayuda a despejarme y no pensar en los problemas que deprimen. ¿útil? |
They were restructuring Cuentos Hondureños. Could I entertain the crowd while the cast changed costumes between cuentos? I jumped at the chance. | Estaban reestructurando Cuentos Hondureños y me pidió entretener al público mientras los demás actores se cambiaban de vestuario. |
As a cheerleader, when I go to matches I always have contact with children and during the breaks I entertain them and spend time with them. | Como animadora, cuando voy a los partidos siempre tengo contacto con los niños y durante los recesos los entretengo y paso tiempo con ellos. |
And I entertain the question in my mind while if we knew those frequencies and we broadcast them as sound wave energy into space, would we be able to visualize the spiritual beings with our eyes, or would it be a less friendly environment to them? | Y yo entretengo la pregunta en mi mente de ¿si supiéramos esas frecuencias y las transmitiéramos como ondas de energía sonora al espacio, seríamos capaces de ver los seres espirituales con nuestros ojos, ó sería éste un ambiente no muy amigable para ellos? |
