I dropped it

Bought you a shake, but I dropped it on the bus.
Te compré un batido pero se me cayó en el autobús.
If I dropped it then, it should be around here somewhere.
Si se me cayó entonces, debería estar por aquí.
I dropped it on the path so you'd find it.
La dejé en el camino para que pudieras encontrarla.
Of course, I dropped it two weeks later.
Por supuesto, me cayó dos semanas después.
Yeah, except I dropped it during the attack.
Sí, pero la dejé caer durante el ataque.
I dropped it after the lesson on setups.
Yo lo dejé después de la clase de bromas pesadas.
In the scuffle I dropped it into the water.
Con la trifulca se me cayó al agua.
Yeah, except I dropped it during the attack.
Sí, pero la dejé caer durante el ataque.
I don't know, I dropped it and I think it broke.
No sé, se me cayó y creo que se rompió.
I dropped it all the time, so the screen was cracked.
Se me cayó todo el tiempo, por lo que la pantalla estaba roto.
I dropped it on the sand, beside him.
La tiré... en la arena, junto a él.
I should have left it where I dropped it by the lake.
Debería haberla dejado donde se me cayó, por el lago.
Well, I dropped it in a drain.
Bueno, se me cayó en un desagüe.
I dropped it in the movie theatre last night.
Se me cayó la otra noche en el cine.
Maybe I dropped it in the bar.
Quizá se me cayó en el bar.
You asked me to drop it, so I dropped it.
Me pediste que lo dejara y lo dejé.
That's because I dropped it off the roof.
Eso es porque la tire de la azotea.
Like I told you, I dropped it somewhere.
Como te dije, lo dejé caer en alguna parte.
I dropped it soon as I found out that you had an alibi.
Lo dejé tan pronto como supe que tenías una coartada.
I think I dropped it during the fight.
Creo que se me cayó en la pelea.
Palabra del día
la almeja