And i don't run. | Y yo no corro. |
What if i don't run? | ¿Y qué pasa si no la hago? |
You know, i really believe that one of these days i'm gonna meet the girl of my dreams... if i don't run out of blood first. | De verdad creo que uno de estos días conoceré a la chica de mis sueños... si no me quedo sin sangre primero. |
For reminding me that I don't run from a fight. | Por recordarme que yo no huyo de las peleas? |
For reminding me that I don't run from a fight. | Por recordarme que yo no huyo de las peleas. |
I bring in the girls, but I don't run them. | Yo traigo a las chicas, pero no las manejo. |
I don't run away from anything, your highness. | Yo no huyo de nada, su alteza. |
No, sir, no, I don't run across many of those. | No, señor, no me topo con muchos de esos. |
And I don't run that kind of program. | Y yo no hago ese tipo de cosas. |
Friend, I don't run this place anymore. | Amigo, no me lleva este lugar nunca más. |
Because your dad and I don't run. | Porque tu papá y yo no escapamos. |
I don't run a humidifier and it still stays in the 50% range. | No funciono un humectador y todavía permanece en la gama del 50%. |
I don't run away from my mistakes. | Yo no huyo de mis errores. |
The fact is that I don't run away like most preachers. | El hecho es que yo no huyo como la mayoría de los predicadores hacen. |
No, I don't run away of my problems... | No, yo no huyo de mis problemas... al contrario. |
Drac, I swear, man, I don't run like that. | Drac, lo juro, tío, no se quede así. |
I'd be glad to send you, but I don't run this army... yet. | Con gusto te enviaría, pero yo no dirijo el Ejército... aún. |
I don't run this prison, I just patrol it. | No estoy a cargo de la cárcel, solo la vigilo. |
I don't run my ship like that. | Yo no manejo mi nave de esa forma. |
If I don't run now, when will I? | ¿Si no corro ahora, cuando lo haré? |
