I didn't mean to

Kim, seriously, i didn't mean to take you away from your husband.
Kim, en serio, no quería que te alejases de tu marido.
Marjie, i didn't mean to be rude over there.
Marjie, no ha sido mi intención ser maleducado.
You have to know that i didn't mean to hurt you.
Tienes que saber que, no quería hacerte daño.
Oh, monty, i didn't mean to doubt you.
Oh, Monty, no fue mi intención dudar de ti.
Oh, i didn't mean to say it like that.
Oh, no quise decirlo así.
I'm sorry, i didn't mean to do that.
Lo siento, no quise hacer eso.
Well, i didn't mean to offend anyone.
Bueno, no pretendía ofender a nadie.
Sorry, i didn't mean to— you didn't mean to what?
Lo siento. No quise... ¿No quisiste qué?
Sir, i didn't mean to and what do you think of yourself?
Señor, yo no quise ¿Qué te has creído?
I swear i didn't mean to hurt him.
Juro que no quería lastimarlo.
And i didn't mean to lie to you.
Y no quería mentirte.
Sorry, i didn't mean to intrude.
Lo siento, no quería entrometerme.
Sorry, i didn't mean to scare you.
Perdóname, no quise asustarte.
I swear i didn't mean to.
Juro que no era mi intención.
Sorry, i didn't mean to hurt you.
Perdona, no quise lastimarte
I lost my... head i didn't mean to do none of them things i done
Perdí la cabeza. No quise hacer nada de lo que hice.
I didn't... i didn't mean to upset you.
No quería... no quería molestarte.
I'm sorry, i didn't mean to nice.
Lo siento. No quise— Genial.
I'm sorry, Adrian, I'm sorry, i didn't mean to scare you.
Perdón. Adrián, perdón. No quise asustarte.
And I didn't mean to hurt your feelings or anything.
Y no tenía intención de herir tus sentimientos o algo.
Palabra del día
el pantano