I did not care

That was my first time as a fashion "don't, " and I did not care for it.
Esa fue mi primera vez con semejante espanto de moda y no es mi estilo.
I did not care to be bothered so early in the morning.
No me importó ser molestado tan temprano en la mañana.
I did not care so much that you slept with Sarah.
No me importa mucho que te acostases con Sarah.
I did not care what people thought of me.
Pero no me importaba lo que pensaban de mí.
I did not care for Varinius' hand upon you.
No me importa la mano de Varinius sobre ti.
I did not care for Varinius' hand upon you.
No me importó la mano de Varinius sobre ti.
It was for them but I did not care.
Era por ellos pero a mí me daba igual.
I did not care that your own lands were threatened by the Tsuno.
No me importó que vuestras propias tierras estaban amenazadas por los Tsuno.
If I did not care about grades, the mistake would not matter.
Si no se preocupan por las calificaciones, el error no importaría.
I did not care for the movie.
No me importó para la película .
But I did not care as much for the herds of the collective.
Pero no me importaban tanto los animales de la colectiva.
I told him I did not care what we did,
Le dije que no me importaba lo que hicieramos
I did not care to return and turned around.
No me importaba regresar y me di la vuelta.
And once I heard it, I did not care for it.
Y una vez que la escuché, no me gustó.
But I did not care; I never care for others' opinions.
Pero no me importó; nunca me preocupan las opiniones de otros.
I did not care whose daughter she was.
No me importaba de quien era ella hija.
I did not care to know the answer.
No me interesó saber la respuesta.
I did not care for the king.
No me importaba el Rey.
I did not care if you were boss.
No me importaba si eras el jefe, sabes?
I did not care, I had a good time playing that game.
No me importo, me lo pasaba bien jugando a aquel juego.
Palabra del día
congelado