I did it

That i did it with one of my socks.
Que lo hice con uno de mis calcetines.
I knew it was a mistake, but i did it anyway.
Sabía que era un error, pero lo hice de todos modos.
Why don't you ask me if i did it?
¿Por qué no me pregunta si lo hice?
And it was good, and i'm glad i did it.
Y estaba bueno y estoy contenta que lo hice.
Well, i did it to stabilize the patient.
Bueno, lo hice para estabilizar al paciente.
Why didn't she tell them i did it?
¿Por qué no les dijo que yo lo hice?
No, i mean, i don't know why i did it there.
No, digo, no sé por qué lo hice ahí.
When i did it, i didn't spoil our heritage.
Cuando lo hice, no dañé nuestra herencia.
Okay, i did it, but it was years ago.
Vale, lo hice, pero fue hace años.
No, speculation would be if i did it.
No, especulación seria si yo lo hiciera.
And if you recall, sir, i did it this morning, as well.
Y si recuerda, señor, también lo hice esta mañana, cuando llegó.
And i did it for my legacy.
Y lo hice por mi legado.
You don't know how i did it or, more interestingly, Where i peed.
No sabéis cómo lo hice o, más interesante, dónde oriné.
I just suppressed the real ones, but i did it out of love.
Solo suprimí los reales, pero lo hice por amor.
If i wanted to do a thing and it was possible, i did it.
Si quería hacer algo y era posible, lo hacía.
And i did it all in lowercase.
Y lo hice todo en minúsculas.
It took many years, but i did it.
Me tomo muchos años, pero lo logré!
You think i did it on purpose?
¿Crees que lo hice a propósito?
He asked me why i did it.
Me preguntó por qué lo hice.
I felt it was for a good cause, so i did it.
Lo sentía por una buena causa. Eso es todo.
Palabra del día
el tejón