claimed
-afirmado
Participio pasado declaim.Hay otras traducciones para esta conjugación.

claim

I claimed you in the name of France four years ago.
Te reclamé en el nombre de Francia hace cuatro años.
Her husband was at sea, so I claimed every dance.
Su esposo estaba en el mar y pedí todos los bailes.
I'd be lying if I claimed that the balancing act was easy.
Mentiría si dijera que el acto de malabarismo fue fácil.
Not even when I claimed his body.
Ni siquiera cuando retiré su cuerpo.
I claimed that I was a shepherd and I did not know anything like that.
Afirmé que yo era un pastor y no sabía nada de eso.
She's the reason I claimed it.
Y fue por ella que la reclamé.
I claimed to be going to a conference, and you asked for vacation time. Mm-hmm.
Afirmé que iría a una conferencia, y preguntaste por el tiempo para las vacaciones.
I claimed I would only design what I wanted, and I was told to do just that.
Dije que solo diseñaría lo que yo quisiera, y me dijeron que lo hiciera.
At the beginning of this section I claimed that you should plan a budget of at least 800 USD per person.
Al principio de esta sección afirmé que deberías planificar un presupuesto de al menos 800 USD por persona.
But then I claimed I had to go to the bathroom so I could go check on Vanessa.
Pero luego dije que tenía que ir al baño para poder ir a ver a Vanessa.
At the beginning of this section I claimed that you should plan a budget of at least 800 USD per person.
Al principio de esta sección afirmé que deberías planificar un presupuesto de al menos 750 Euros por persona.
I would do this if I claimed that also the reptilians and dracs are so profoundly injured, that they have no choice than to be evil.
Haría esto si reclamara que también los reptoides y dracos están tan extremadamente lastimados, que tienen ninguna elección que ser malvados.
One of the reasons, not the most important, for which I claimed FAI-FRI was so as not to expose the anarchist movement to facile criminalization.
Una de las razones, no la principal, por la cual reivindiqué a la FAI/FRI fue para no exponer al movimiento anarquista a una criminalización fácil.
There was also, I claimed, a tunnel, which led from the obliterated mansion (for its size had grown as I expanded the story), leading to the local school.
También hubo, dije, un túnel que iba desde la destruida mansión (su tamaño había aumentado, según yo ampliaba) hasta la escuela local.
In my interview with Philip Adams, on ABC Radio National's LNL, I claimed that in 2015 another coup was staged by foreign powers using, instead of tanks, Greece's banks.
En mi entrevista con Philip Adams, en ABC Radio National LNL, afirmé que en 2015 otro golpe de estado ha sido llevado a cabo por las potencias extranjeras, utilizando, en lugar de tanques, a los bancos.
I know that I was released from these symptoms because I claimed my right to stand before you as an equal, stand up for the truth and resist your attempt to bend me down and silence me.
Sé que pude liberar estos síntomas porque reclamé mi derecho de colocarme frente a ti de igual a igual, defendí la verdad y resistí tus intentos de doblegarme y silenciarme.
I was wrong in November when I claimed here that Michael O'Leary, the boss of Ryanair, had said that he did not give a toss for the environment so long as he could stuff his pockets and those of his airline full of gold.
Me equivoqué en noviembre al afirmar aquí que Michael O'Leary, el jefe de Ryanair, había dicho que le importaba un pimiento el medio ambiente mientras pudiera llenar de oro sus bolsillos y los de su línea aérea.
I immediately regretted having put myself in an awkward position when Isabel Allende started to ask me in-depth questions about her novel that I claimed to have read.
Inmediatamente me arrepentí de haberme puesto en una posición incómoda cuando Isabel Allende empezó a hacerme preguntas en profundidad sobre su novela que aseguré haber leído.
This vessel I claimed in a moment of necessity, not choice.
Este recipiente lo tomé en un momento de necesidad, no por elección.
Jack and I claimed for twice as much overtime as you.
Jack y yo pedimos el doble de horas extras que tú.
Palabra del día
la huella