i call him back

Should i call him back?
¿Debería llamarlo? No, no todavía.
He suggested that I call him back Saturday afternoon.
Él sugirió que lo llame detrás tarde de sábado.
Or should I call him back for some more?
¿O mejor le llamo para darle otra?
So should I call him back, or should you?
Así que, ¿lo llamo yo o lo llamas tú?
Should I call him back and tell him you changed your mind?
¿Lo llamo y le digo que cambiaste de opinión? No, no.
Why didn't I call him back?
¿Por qué nunca lo volví a llamar?
Shall I call him back, sir?
¿Llamo de nuevo, señor?
Tell him I call him back.
Dile que le llamaré después.
Tell him I call him back.
Dile que Io llamaré después.
Shall I call him back, uncle?
¿Voy a llamarlo tío?
Can I call him back?
¿Lo puedo llamar después?
Okay, can I call him back?
. ¿Puedo volverte a llamar luego?
Should I call him back?
¿Le tengo que devolver la llamada?
Okay, should I call him back?
Está bien, debería devolverle la llamada?
Shall I call him back?
¿Le devuelvo el llamado?
Should I call him back?
¿Lo llamo? Todavía no.
Do you realise he stands me up and I call him back, I say to Stéphane?
Digo a Stéphane ¿Puedes creer que me ha dado plantón y soy yo quien le llama?
Should I call him back?
Lo vuelvo a llamar? , hágalo.
Why don't you call Javier back? - If I call him back, he'll think I'm a pain.
¿Por qué no vuelves a llamar a Javier? - Si le vuelvo a llamar, pensará que soy una pesada.
Palabra del día
el patinaje