Come on, open this door or I bust it. | Vamos, abre esta puerta o reviento ella. |
And I bust tables for a week. | Y limpiare las mesas por una semana. |
You like the way I bust in the door? | ¿Te gustó como rompí la puerta? |
Didn't I bust you last week? | ¿No te detuve la semana pasada? |
I bust her heart? | ¿Qué le rompí el corazón? |
That being said, when I bust the Main Event I try to avoid playing side events if at all possible. | Dicho esto, cuando busteo el Main Event trato de evitar jugar eventos paralelos si es posible. |
When I bust me ankle and I knew it were all over... the glory that was me, do you know what she said to me? | Cuando me rompí el tobillo y supe que se había terminado todo... ya no habría gloria, ¿sabes lo que me dijo? |
Think I bust the canopy with my head. | Creo que he roto la carlinga con la cabeza. |
Won't even know I'm there till I bust him. | Ni siquiera sabrá que estoy allí hasta que le pille. |
Listen, Zeitgeist, next time, I bust you and your pets. | La próxima vez, le arresto a usted y sus animales. |
Won't even know I'm there till I bust him. | No sabrá que estoy ahí hasta que lo arreste. |
I know I bust you up the other day. | Sé que te golpeé el otro día. |
I'll see you next time I bust out. | Te veré la próxima vez que me escape. |
It's a special gift that I bust out in rare occasions and almost all the time. | Es un don especial que surge en ocasiones y casi todo el tiempo. |
Why don't you get out of here before I bust you for loitering? | ¿Por qué no sales de aquí antes de que te agarre por merodear? |
Every once in a while, I bust one out. | Cada tanto, se me ocurre una. |
I remember the guys I bust. | Me acuerdo de los que trinqué. |
I remember the guys I bust. | Me acuerdo de los que trinqué. |
What did I bust into it for? | ¿Por qué me hiciste entrar? |
Can I bust in for a minute? | ¿Puedo pasar un momento? |
