applaud
| That is why I applauded Mr Busk. | Por eso aplaudí al señor Busk. | 
| You know why I applauded? | ¿Saben por qué aplaudo? | 
| I applauded because I have wanted reform in this sector ever since I read the 1991 report by the Court of Auditors. | Aplaudí porque desde que en 1991 leí el informe del Tribunal de Cuentas he deseado que se reformara ese sector. | 
| I applauded the wonderful story that an ideal way of life that I had been dreaming since childhood was realized in my actual life. | Aplaudí el cuento maravilloso que un modo ideal de vida que estuviera soñando desde la niñez fuese realizado en mi vida actual. | 
| I applauded when reason lost the battle, and all I could do was surrender and accept that I was in love. | Aplaudí cuando la razón perdió la batalla, y la única alternativa que me quedó fue entregarme, aceptar que estaba enamorado. | 
| I applauded the fact that the Commission, in October 2009, adopted a report in which it called on Canada to open a visa office in Prague and to establish a timetable for lifting the visa requirement. | Aplaudo el hecho de que la Comisión, en octubre de 2009, adoptase un informe en el que se instaba a Canadá a abrir una oficina de visados en Praga y establecer un calendario para suprimir la exigencia de visado. | 
| Last but not least, Thanks to the emotional crisis of Annalise retired temporarily from public life, This episode has finally seen the rise of Bonnie: I rooted for her from the first scene and I applauded when he won the cause. | Por último pero no menos importante, Gracias a la crisis emocional de Annalise retirado temporalmente de la vida pública, Este episodio por fin ha visto la subida de Bonnie: Sus raíces para ella desde la primera escena y aplaudió cuando ganó la causa. | 
| Most recently, I applauded the collaboration between the UN Network for SUN and the SUN Movement Secretariat which led to the launch of the easy-to-use checklist for quality national nutrition plans, the first of its kind. | Más recientemente, elogié las actividades de colaboración entre la Red de la ONU para el SUN y el Secretariado del Movimiento SUN, que dieron lugar al lanzamiento de una lista de verificación de calidad de los planes nacionales de nutrición, la primera de su tipo. | 
| Yes, it was a great message, and I applauded too! | ¡Sí, fue un gran mensaje, y yo también aplaudí! | 
| In June I applauded and supported it. | En el mes de junio le aplaudí y le apoyé. | 
| There is a Europe which is the Europe opposed to our Europe of Altiero Spinelli, of Ernesto Rossi, of the Europe, Mr Berlusconi, which you heralded at the G8 in a way which I applauded. | Hay una Europa que se opone a nuestra Europa de Altiero Spinelli, de Ernesto Rossi, de la Europa, señor Berlusconi, que usted abanderó en el G8 de una manera que yo aplaudí. | 
| As one of her non-crocheting friends I did not share her beautiful life-saving craft, but I applauded it and watched as her unwavering creativity took flight in this world and saw her star rise and rise! | Como uno de sus amigos no ganchillo no comparto su hermoso oficio de salvar vidas, pero lo aplaudió y vio como su constante creatividad tomó vuelo en este mundo y ver su estrella subida y subida! | 
| And very rightly, and I applauded your sentiments too, you were indignant that a decision taken so long ago is being systematically torpedoed by the Ministers for Economics, because they will not allow the transEuropean networks to have the finance they require. | Es comprensible -como ya he señalado- su indignación por el hecho de que una decisión adoptada hace tanto tiempo sea sistemáticamente torpedeada por los Ministros de Economía, impidiendo que las redes intereuropeas reciban la financiación que requieren. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
