I am going to leave

I am going to leave you in very good hands.
Voy a dejarlos en muy buenas manos.
I am going to leave the rest of the message to Candace.
Voy a dejar el resto del mensaje a Candace.
I am going to leave you in Kathryn's capable hands.
Voy a dejarte en las buenas manos de Kathryn.
I am going to leave the studio at 4:30 pm.
Voy a estar libre a las 4:30 pm.
I am going to leave my present job.
Voy a abandonar mi empleo actual.
I am going to leave this... right here.Okay?
Voy a dejar esto... Aquí mismo, ¿vale?
I don't think I am going to leave here.
No creo que me vaya de aquí.
I am going to leave her, but...
Estoy decidido a dejarla, pero...
Well, I am going to leave you two alone for a little girl talk.
Os voy a dejar solos para una pequeña charla entre chicas.
I am going to leave it there.
Voy a dejarlo allí.
I am going to leave Kattegat.
Voy a dejar Kattegat.
I am going to leave Kattegat.
Voy a dejar Categat.
I am going to leave here.
Voy a salir de aquí.
I am going to leave the apartment before my booked check-out date.
Tengo que dejar el apartamento antes de la fecha de salida que había reservado.
I am going to leave.
Me voy a ir.
I am going to leave right now And go to a motel to meet donna.
Me voy a ir ahora mismo e ir a un motel a encontrarme con Donna.
I am going to leave you if...
Te dejaré si...
I am going to leave instructions in a prominent spot for my next guests.
Voy a dejar instrucción en un lugar en el que se vean para mis próximos inquilinos.
I am going to leave them in there until they can appreciate what it's like to have freedom.
Los dejaré ahí dentro hasta que comprendan lo que significa tener libertad.
I am going to leave Mike in charge. Yes!
Dejaré a Mike a cargo.
Palabra del día
el dormilón