Point (i) also provides for substitution, where appropriate. | En la letra i) se prevé también la sustitución cuando sea apropiado. |
Paragraph (i) also provides for substitution, where appropriate. | En el párrafo i) se prevé también la sustitución cuando sea apropiado. |
The stages of the citrate cycle and respiratory chain (i) also known as biological oxidation proceed in the cell mitochondria. | Las fases de ciclo del citrato y de la cadena respiratoria (i), también conocidas como oxidación biológica, tienen lugar en las mitocondrias de las células. |
It was I, also, who made the decision to make them public. | Fui yo, también, que tomó la decisión de hacerlos públicos. |
TheStructure I, also known asTemple-Palace, arguably the most important site. | La Estructura I, también conocida como Templo-Palacio, posiblemente sea la más importante del sitio. |
I, also, am in favour of paying. | Yo, también, estoy a favor de pagar. |
Xerxes I, also known as Xerxes the Great, was born in 518 BCE in Persia. | Xerxes I, también conocido como Xerxes el Grande, nació en 518 aC en Persia. |
Kamehameha I, also called Kamehameha the Great, unified the Hawaiian Islands under one rule. | Kamehameha I, también conocido como Kamehameha el Grande, unificó las islas hawaianas bajo una sola soberanía. |
In addition, there are two types of second-degree SA blocks: Mobitz type I (also called Wenckebach periodicity) and Mobitz type II. | Además, hay dos tipos de bloques de segundo grado SA: Mobitz tipo I (también llamado periodicidad Wenckebach) y Mobitz tipo II. |
The Corridor I, also known as Blue Line, covers from Washermanpet to Chennai International Airport in 23.1 kms of tracks. | El Corredor I, también conocido como Blue Line (línea azul), abarca desde Washermenpet hasta aeropuerto internacional de Chennai, en 23.1 km de vías. |
So, I guess it would follow, then, that anyone, even I, also used this phone to place a call to Tokyo, | Entonces, creo que siguiendo, que alguien, incluido yo, también ha usado este teléfono para hacer una llamada a Tokio, |
By letter of 28 January 2010, another competitor of Oltchim, Anonymous party I, also made comments along the same lines as those of Vestolit and Ineos. | Por carta de 28 de enero de 2010, otro competidor de Oltchim, la Parte anónima I, también formuló observaciones del mismo tenor que las de Vestolit e Ineos. |
A short time later, in early fall 1941, a first gassing in the gas chamber of Crematoria I (also at the Auschwitz Stammlager) was carried out. | Poco tiempo más tarde, a principios del otoño de 1941, se llevo a cabo el primer gaseado en la cámara de gas de Crematoria I (también en la Auschwitz Stammlager). |
Type I, also known as afternoon TEP, usually happens between 14:00 and 19:00 local time and it's only usable for frequencies below 70 MHz. | El tipo I, tambi? conocido como TEP de la tarde, normalmente se da entre las 14:00 y las 19:00 hora local y solo es utilizable para frecuencias por debajo de 70 MHz. |
It will always show the marks of suffering on my body to remind all that I, also, humbled myself to learn from suffering–just like those whom I love. | Siempre mostrará las marcas de sufrimiento en mi cuerpo para recordarles a todos que yo, también, me humillé para aprender mediante el sufrimiento; tal como los que amo. |
The forms descended from A, now broken up into two or three families, constitute a distinct order from those descended from I, also broken up into two families. | Las formas descendientes de A, separadas ahora en dos o tres familias, constituyen un orden distinto de los descendientes de I, divididas también en dos familias. |
In the story of the birth of Isaac (Thutmose IV) in Genesis 20, Abimelech (Thutmose I) also was subjected to a mock punishment, even though he was successful in siring an heir for Abraham (Djehuty) through Sarah (Isis). | En la historia del nacimiento de Isaac (Thutmosis IV) en Génesis 20, Abimelec (Thutmosis I) también fue sujeto a un castigo simulado, aunque él tuvo éxito en engendrar de Sara (Isis) un heredero para Abraham (Djehuty). |
And as such unto the time that no flesh shall seem to remain upon earth, My Mother will be with you, and I, also. | Y como tal, hasta el tiempo cuando no quede carne sobre la tierra, Mi Madre estará con vosotros, y, Yo, también. |
In the course of the performance, T. I. also shared some compelling stories. | En el transcurso de la actuación, T. I. también compartió algunas historias convincentes. |
As do I, also, too, as well! | Como yo, también, igual, ¡ídem! |
