husita
- Ejemplos
No hagamos una husita de Savonarola. | We do not make a Hussite Savonarola. |
En el siglo XV el movimiento husita afectó la vida de toda Europa Central. | In the 15th century, the whole of Central Europe was affected by the Hussite movement. |
La estatua de Zizka, líder de un solo ojo del ejército husita, es una de las mayores estatuas ecuestres en el mundo. | The statue of Zizka, a one-eyed leader of the Hussite army, is one of the largest equestrian statues in the world. |
No pase por alto ni la ciudad medieval Tábor, impensablemente relacionada con el movimiento husita, que influyó significativamente la historia de los Países Checos. | Make sure to also visit medieval Tábor, a city inherently linked with the Hussite movement, which had an important impact on the history of the Czech lands. |
Desde sus sótanos, una red de pasillos subterráneos nos guía bajo la superficie de la plaza principal, cuyo nombre se debe al comandante husita más importante, Jan Žižka de Trocnov. | From its cellars leads a network of tunnels under the main square, which is named after the most important Hussite commander, Jan Žižka of Trocnov. |
En el siglo 15 fue el centro del acantilado del movimiento husita en el siglo 16 los hermanos Checa, una impresora local que publicó algunos escritos de Juan Blahoslav. | In the 15th century it was Cliff center of the Hussite movement in the 16th century the Czech Brethren, a local printer who published some writings of John Blahoslav. |
Si desea averiguar algo más sobre el movimiento husita, diríjase al museo que está en el edificio del Ayuntamiento Antiguo, incluido entre los monumentos góticos más importantes de la República Checa. | If you want to learn more about the Hussite movement, head to the museum in the Old Town Hall, one of the most important Gothic buildings in the Czech Republic. |
Este trabajo contribuye a precisar el significado y la cronología de la Fuente de la Gracia a través de las controversias en torno a la eucaristía, la herejía husita y la conversión de los judíos abordadas en los concilios de Basilea y de Ferrara-Florencia. | This paper helps to clarify the meaning and chronology of The Fountain of Grace through the study of the controversies surrounding the Eucharist, the Hussite heresy and the conversion of the Jews addressed in the councils of Basel and Ferrara-Florence. |
La revolución Husita de 1415-1422 trastornó completamente el orden político. | The Hussite revolution of 1415-1422 completely upset the political order. |
En el siglo XV, la Revolución Husita se extendió por todo el sur de Bohemia. | In the 15th century, the Hussite Revolution swept across southern Bohemia. |
Este distrito ha sido llamado así en honor de Jan Žižka, líder del ejército Husita. | This district is named in honour of Jan Žižka, the leader of the Hussite army. |
Todo el parque, todavía inmerso en una atmósfera de 1930, está dominado por una estatua de bronce monumental del líder Husita, Jan Žižka. | The whole park, still imbued with a 1930s atmosphere, is dominated by a monumental bronze statue of the Hussite leader, Jan Žižka. |
El taller de Peter Parler también participó la construcción, que se retrasó por el conflicto Husita, y el coro alto solo se terminó por 1397. | The construction was delayed by the Hussite conflict, and just the high choir was finished by 1397. |
De hecho esta área es rica en historia Husita, y como habrás podido deducir, Husova recibe su nombre por el nombre del reformador religioso Jan Hus. | In fact this area is rich in Hussite history, and as you may have already elicited, Husova is named after the religious reformer Jan Hus. |
El taller de Peter Parler también participó la construcción, que se retrasó por el conflicto Husita, y el coro alto solo se terminó por 1397. | The workshop of Peter Parler also participated in the building. The construction was delayed by the Hussite conflict, and just the high choir was finished by 1397. |
Durante la caótica época de la reforma Husita, poco después del año de 1400, las políticas en la universidad fueron modificadas darle un mayor poder a los estudiantes Checos. | Throughout the chaotic Hussite reform era, during the early 1400's, the policies at the university were altered to provide greater power to the Czech students. |
En el año 1437 después del movimiento Husita fuese derrotado, la cuidad de Tabor fue otorgada con una real carta del Emperador Romano Holy y el Rey Checo Segismundo de Luxemburgo. | In the year 1437 after the Hussites were defeated, the town of Tabor was granted a royal charter by the Holy Roman Emperor and Czech King Sigismund of Luxembourg. |
