humorously

However, the translations are incorrect and humorously obscene in nature.
Sin embargo, las traducciones son incorrectas y humorísticamente obscenas por naturaleza.
They are often capable of humorously insightful.
A menudo son capaces de humor perspicaz.
A humorously and subversive act of reversal which opens up alternative perspectives.
Un humorístico y subversivo acto de inversión que abre las puertas a otras perspectivas.
I never felt so humorously humble in my whole blasted life.
Nunca me sentí tan humilde y con tan buen humor en toda mi vida.
This latter skepticism was humorously illustrated in the irreverent British sitcom, The Vicar of Dibley.
Este último escepticismo fue ilustrado humorísticamente en la irreverente comedia británica, El Vicario de Dibley.
We can also humorously speak with him and he will be humorous with us.
También podemos hablar con él con buen humor y él será gracioso con nosotros.
It is, said humorously as a good journalist, how to keep mice to the cheese.
Es, dicho con humor como un buen periodista, cómo mantener a los ratones para el queso.
A dozen years ago a movie came out which humorously depicted that division of humanity.
Hace doce años salió una película que con humor representó esta división de la humanidad.
Therefore Master humorously says that the stove is a Saturn stove.
Por eso, el Maestro solía decir con humor que la cocina (estufa) es una cocina Saturnina.
At the Lacan conference, Carlos humorously cited the epithet of 'Zulu' that I'd given myself.
En el Coloquio Lacan, Carlos retomó con humor el epíteto de *Zulú* que me adjudiqué.
Sri Kumar therefore humorously also calls him James Bond who takes to action in special missions.
Sri Kumar, por tanto, también lo llama con humor James Bond, quien toma acción en misión especial.
I mean that humorously.
Lo digo en broma.
T-shirts inscriptions speak humorously of social issues, especially relating prison.
Las inscripciones de las camisetas hablan de una manera irónica de los problemas sociales, sobre todo en relación con la prisión.
In the same game, you will see several animated shorts humorously about the adventures of Om Nom.
En el mismo juego podrás ver varios cortos animados en clave de humor sobre las aventuras de Om Nom.
Carbon is Saturn. Therefore Master humorously says that the stove is a Saturn stove.
Por eso, el Maestro solía decir con humor que la cocina (estufa) es una cocina Saturnina.
The bars and discos are mostly centred around Calle de San Bonaventura, humorously translated as the street of good adventure.
Los bares y discotecas están principalmente ubicadas en Calle de San Bonaventura, traducida con humor como la calle de la buena aventura!.
André's biography, written lovingly and humorously by his wife Marjorie, has now also been translated into the Maastricht dialect.
La biografía de André, escrita con mucho amor y humor por su mujer Marjorie, se ha traducido ahora también al dialecto de Maastricht.
During the years of researching and writing the dissertation, I have humorously referred to myself as a Do-ctorate student.
A través de los años de investigación y escribiendo la disertación, me he referido jocosamente a mí mismo como un estudiante de Do-ctorado.
This observation resonates humorously with Piotr Stolarski's Log Clock as a new raw material in our present-day landscape of abundance.
Esta observación resuena con humor frente al Log Clock de Piotr Stolarski, como un material novedoso y crudo en nuestro paisaje cotidiano de abundancia.
ENOUGH SAID is a sharp, insightful comedy that humorously explores the mess that often comes with getting involved again.
SOBRAN LAS PALABRAS es una ingeniosa y perspicaz comedia que examina con humor el lío que habitualmente acarrea establecer relaciones de nuevo.
Palabra del día
el coco