humor extraño
- Ejemplos
Has estado de un humor extraño desde que regresaste del desayuno. | You've been in a mood since you got back from breakfast. |
Tiene un sentido del humor extraño, sargento. | You've got a weird sense of humor, Sergeant. |
Un ingenioso sentido del humor extraño y? | A witty and weird sense of humour? |
Tiene un sentido del humor extraño. | It's just this weird sense of humor, i don't know. |
Éste es uno de los vídeos más espeluznantes que he visto últimamente, pero tiene un sentido del humor extraño, yo le da eso. | This is one of the creepiest videos I've seen lately, but it does have a weird sense of humor, I give you that. |
Solo estás diciendo que Geoff estaba de humor extraño. | You're just saying that Geoff was in a strange mood. |
Solo que parece que te puso de un humor extraño. | Only, it seemed to put you in a strange mood. |
Solo que estado con un humor extraño todo el día. | I've just been in a weird mood all day. |
Todos en este pueblo están con un humor extraño. | Everybody in this town is in a weird mood. |
Tienes que acostumbrarte a mi sentido del humor extraño. | You got to get used to my weird sense of humor. |
Lo siento, estaba... de un humor extraño. | I'm sorry, I was... in a weird mood. |
Lo siento, estaba... de un humor extraño. | I'm sorry, I was... in a weird mood. |
Me pone de un humor extraño. | Puts me in an odd mood. |
Estoy de un humor extraño. | I'm just in a weird mood. |
¿Cómo no podrían ser inevitable, después, que vienen algunas de esas llamadas vestido en ironía, angustia y no un poco humor extraño? | How could it not be inevitable, then, that some of those calls come dressed in irony, anguish and not a little bizarre humor? |
Supongo que estaba de un humor extraño y solo quería disculparme porque no quiero hacerte sentir incómoda, porque me pone realmente contento que tú... | I guess I was in a weird mood, and I just want to apologize because I don't want to make you feel uncomfortable or anything, because I'm really glad you're— |
