hug me

But don't you dare try and hug me again.
Pero no te atrevas a volver a intentar abrazarme.
I'm so very, very proud of you. Just hug me.
Estoy muy, muy orgullosa de ti. Solo abrácenme.
Why, unworthy son, won't you come and hug me?
¿Por qué, hijo indigno, no vienes a abrazarme?
Don't thank me, hug me, and throw me out so quick.
No me des las gracias, abraces y eches tan rápido.
This is the day you choose to hug me?
¿Este es el día en que decides abrazarme?
He couldn't decide whether to hug me or not.
No podía decidirse entre si abrazarme o no.
What if he wants to touch or hug me?
¿Y si quiere tocarme o abrazarme?
Are you gonna hug me like this every morning?
¿Vas a abrazarme así cada mañana?
Why you got to turn everything into an excuse to hug me?
¿Por qué conviertes todo en una excusa para abrazarme?
I'll allow you to hug me only in my father's presence!
¡Le permitiré abrazarme solo en presencia de mi padre!
I mean, you can hug me first if you need to.
Quiero decir, puedes abrazarme primero si quieres.
But, um, I think you should... probably hug me right now.
Pero, creo que probablemente deberías... abrazarme ahora mismo.
You may each hug me for five seconds.
Cada uno puede abrazarme durante cinco segundos.
You may each hug me for five seconds.
Cada uno puede abrazarme durante cinco segundos.
I'm kinda sweaty, you don't want to hug me too tight.
Estoy sudando, no querrás abrazarme muy fuerte.
She didn't have time to hug me, but she could do that?
¿No ha tenido tiempo para abrazarme pero sí para hacer eso?
Hey, you're not going to hug me, are ya?
Oye, no vas a abrazarme, ¿verdad?
You can hug me harder than that.
Puedes abrazarme más fuerte que eso.
Why'd he have to hug me, man?
¿Por qué tiene que abrazarme, tío?
You're not gonna hug me now, are you?
Ahora no me vas a abrazar, ¿verdad?
Palabra del día
crédulo