El valor añadido y la solidaridad no son frases hueras. | Added value and solidarity are not empty phrases. |
Sus palabras suenan particularmente hueras en este día. | His words ring particularly hollow on this day. |
Ya hemos tenido suficientes palabras hueras. | We have had enough of empty words. |
Esas no son palabras hueras. | Those are not empty words. |
El alma natal, el amor fraternal y la amistad ni mucho menos las palabras hueras. | Kindred spirit, fraternal affection and friendship not mere words. |
Sin un compromiso real, esos principios pronto desaparecerían y, en consecuencia, se convertirían en palabras hueras. | Without real commitment they would quickly evaporate and thus become empty words. |
La solidaridad de la nación, basada en unas cuantas frases hueras, convierte la tendencia conciliadora en una función política necesaria. | This solidarity of the nation, founded upon loose phrases, makes of compromisism an indispensable political function. |
Sin cumplimiento, los objetivos de la Declaración del Milenio y las metas trazadas en Monterrey y en Johannesburgo podrían convertirse en promesas hueras. | Without implementation, the Millennium Declaration Goals and the objectives set at Monterrey and Johannesburg could become hollow promises. |
Obviamente, se trata de acusaciones hueras que están allí para servir una causa política específica, principalmente dentro de la comunidad de la tercera categoría. | Obviously, those are empty accusations that are there to serve a specific political cause mainly within the 3rd category community. |
Si no se dan estas condiciones, el prestigio del Partido y la disciplina férrea de la clase obrera seran frases hueras o baladronadas y afirmaciones aventuradas. | Without these conditions, the prestige of the Party and iron discipline within the working class are either empty phrases or boastfulness and adventurism. |
Se hacen afirmaciones hueras, pero ya no escuchamos nada acerca de la sostenibilidad ni de las promesas que se formularon al respecto; han caído en el olvido. | Hollow statements are made, but we hear no more about sustainability and the promises that were made about that, they are being forgotten. |
Luego dijo que esos códigos de conducta eran inútiles cuando se limitaban a de palabras hueras, o sea cuando los ejecutivos no creían realmente en las virtudes proclamadas ni eran capaces de adoptar decisiones éticas defendibles. | He went on to say that corporate codes are useless when the words are hollow - when executives lack either dedication to espoused virtues or the ability to make defensible ethical decisions. |
Si analizamos lo que se ha hecho durante estos últimos cuatro años, se puede comprobar fácilmente que si se dejan aparte las hueras palabras de moda "solidaridad" y "movilización", en realidad se han tomado pocas medidas para abordar esta situación alarmante. | Looking back at what has been done during these past four years, it is easy to see that, if you eliminate the meaningless buzzwords of 'solidarity' and 'mobilisation', few measures have actually been taken to address this alarming situation. |
El Parlamento Europeo utiliza como excusa palabras hueras sobre las llamadas garantías de protección de los datos personales para aprobar la ejecución de un acuerdo entre la Unión Europea y los Estados Unidos sobre los registros de pasajeros, que hasta la fecha se ha presentado hipócritamente como inaceptable. | Empty talk about so-called personal data protection guarantees is the European Parliament's excuse for approving the execution of an agreement between the EU and the United States on passenger records, which it has hypocritically presented as unacceptable to date. |
Muchos camaradas no conceden importancia a sintetizar las experiencias de la lucha de las masas, o no saben hacerlo, y, pasándose de listos, gustan de plantear de manera subjetivista cantidad de opiniones, por lo cual sus ideas resultan hueras y ajenas a la realidad. | Many comrades do not see the importance of, or are not good at, summing up the experience of mass struggles, but fancying themselves clever, are fond of voicing their subjectivist ideas, and so their ideas become empty and impractical. |
Las palabras hueras del político no lograron convencer a la audiencia. | The politician's empty words failed to convince the audience. |
Esas dos hueras son de Noruega. | Those two blondes are from Norway. |
Lo que se queda, mientras, fuera las expectaciónes es que el final es siempre profundo y doloroso, en las hueras que nosotros menos esperamos. | What we get, therefore, outside the expectances is the always deep and painful enclosing just in the less expected times. |
Mis esculturas de palabras son imágenes de texto liberadas de la presencia de palabras hueras. Permiten que aparezca lo esencial del universo y pueden conmover algo en el ser humano. (Eschara 2010) | My word sculptures are the shells of freed text structures, which allow the universal essentials to appear and evoke something in humans. (Eschara 2010) |
Las conversaciones vanas (ociosas, superficiales, vacías, hueras, etc.) de una persona que no haya dominado el silencio ¡impiden el progreso de esta misma persona y de otros a lo largo de este Camino! | The idle talks of a person who has not mastered the silence impede the progress of this person and of others on this Path! |
