hubiesen estado

Era como si siempre hubiesen estado allí.
It was as if they had always been there.
O sea, si no hubiesen estado juntos.
I meant, if you hadn't been together.
Todas rebanan a los enemigos fácilmente, derribándoles como si nunca hubiesen estado de pie.
All types slice through foes, felling them as though they were never standing in the first place.
Diminutas figuras de piedra aparecieron de la tierra y las rocas a su alrededor, como si siempre hubiesen estado allí.
Tiny stone figures appeared from the earth and stone around her, as if they had always been there.
¿Qué diferente sería el mundo, se preguntó Ningen, si los antiguos Nezumi no hubiesen estado tan consumidos por la arrogancia?
How different would the world be, Ningen wondered, had the ancient Nezumi not been so consumed by arrogance?
En el caso de que no hubiesen estado impecablemente escritas no me hubiese sido posible llevar a cabo tal hazaña.
If they had not been impeccably written I should not have been able to perform such a feat.
Las cosas creadas me alejaron de ti; y si ellas no hubiesen estado en ti no hubieran existido en absoluto.
Created things kept me from you; yet if they had not been in you they would not have been at all.
Si de la abundancia de su corazón hubiesen estado conversando respecto a estas cosas, no habrían entrado en tentación.
Had they, out of the abundance of their hearts, been conversing together in regard to these things, they would not have entered into temptation.
Mi instinto me dice que no hubiesen estado hablando tanto tiempo, si el no les hubiera dado algún indicio de que estaba de acuerdo.
My gut tells me that they wouldn't have talked that long, if he wasn't giving her any indication that he agreed.
Almas de gente de Koguryo que vivió allí me dijeron que sobreviviesen hasta ahora y hubiesen estado siempre trabajando para sobrevenir dificultades y abrir un mundo nuevo.
Souls of Koguryo's people who had lived here told me that they had survived till now and have always been working to overcome difficulties and open up a new world.
Muy bien, dijo Heichi Jianzhen. Diminutas figuras de piedra aparecieron de la tierra y las rocas a su alrededor, como si siempre hubiesen estado allí. Matsuo miró a Chieko por última vez.
Tiny stone figures appeared from the earth and stone around her, as if they had always been there. Matsuo looked down at Chieko a final time.
En superficies de cobre que llevan más de 100 años patinadas, el metal subyacente sigue sin oxidarse: esto no sería así si los productos de corrosión fácilmente solubles, tales como las sales de cobre, hubiesen estado presentes.
With copper surfaces that have patinated over 100 of years, the underlying metal has still not oxidised: this would not be the case if easily soluble corrosion products such as copper salts were present.
Eventualmente sentí que mi padre y almas de mis ancestros hubiesen estado siempre por detrás de mis actividades en Kyoto y me guiasen a abrir tantos como tres lugares en Kyoto para cumplir su sueño más encarecido.
Eventually I felt that my father and souls of my ancestors have always been behind my activities in Kyoto and guided me to open as many as three places in Kyoto to achieve their most cherished dream.
La partida del team Volkswagen es a la vez una buena y una mala noticia: mala porque con ellos, la competencia era magnífica, buena porque si ellos no hubiesen estado allí en el 2009, yo hubiese ganado el rally.
The departure of Volkswagen is both good and bad news. Bad, because the competition with them was awesome. Good because if they hadn't been there in 2009, I would have won the rally.
No obstante, creo que durante un debate como este, en el que hay dos posiciones opuestas -la de nuestro Parlamento y la del Consejo- enfrentadas, habría sido muy positivo que los representantes del Consejo hubiesen estado por lo menos presentes en la Cámara.
However, I believe that, during a debate such as this, in which two opposing positions - our Parliament's and the Council's - are up against each other, it would have been helpful if Council representatives had at least been present in this House.
Parecía como si hubiesen estado allí por algún tiempo.
They looked like they'd been there for a while.
Quienes hubiesen estado controlando a otros también fuesen controlados por otros.
Those who had been controlling others were also controlled by others.
Pero DEBERÍA haber sido una advertencia SI hubiesen estado prestando atención.
But it SHOULD have been a warning IF they had been paying attention.
Es como si los recuerdos hubiesen estado allí todo el tiempo.
It's like the memories have been there all along.
Es como si diferentes personas hubiesen estado añadiéndolas durante siglos.
It's like different people have been adding on to it for centuries.
Palabra del día
el hada madrina