hubiese existido

Todo se había perdido, desaparecido, como si nunca hubiese existido.
Everything was gone, lost, as if it never existed.
Solo quiero que sea como si ella no hubiese existido.
I just want to be like she never existed.
¿Te vas a deshacer de ella como si nunca hubiese existido?
You gonna get rid of her, like she never existed?
Solo se disolvió, como si nunca hubiese existido.
It just dissolved, as if it had never been.
Si no hubieras estado aburrido un fin de semana, ni siquiera hubiese existido.
If you hadn't been bored one weekend, it wouldn't even exist.
Era como si nunca hubiese existido.
It was as if it had never existed.
Es como imaginar un destino diferente para España si Franco nunca hubiese existido.
It is like imagining a different destiny for Spain if Franco had never existed.
Sin rastro, como si no hubiese existido.
Not a trace, as if I'd never lived.
Sería mejor si nunca hubiese existido
It would be better if I never existed.
Como si nunca hubiese existido.
It was as if he never lived.
Será como si nunca hubiese existido.
It will be like I never existed, I promise.
Como si nunca hubiese existido.
Like he'd never existed.
Y lo que realmente importa es esa la adorable burbuja... es como si nunca hubiese existido.
And all that really matters is that the lovely bubble... it's as if it never existed at all.
Antes de que Dun pudiese dar otro paso, el desconocido desapareció, como si nunca hubiese existido.
Before Dun could take one more step, the stranger vanished, as if he had never existed at all.
Si realmente existe un lugar como ése,... ¿no habría sido mejor que la humanidad no hubiese existido en absoluto?
If there is really such a place, wouldn't it be better if humans never existed at all?
Si un solo eslabón de esta cadena no hubiese existido, el hombre no seria exactamente lo que es ahora.
If any single link in this chain had never existed, man would not have been exactly what he now is.
Nadie parece saber nada de él: se fue como si nunca hubiese existido; y el cristal, presumiblemente, se perdió también.
No one seems to have known anything about him: he is gone as if he had never been; and the crystal, presumably, is gone too.
Si esta voluntad no hubiese existido en Europa y en América cuando más se necesitaba, ninguno de nosotros estaría hoy aquí.
If the will to defend them had not existed in Europe and America when it was most needed, we would not be sitting here today.
A continuación elimina el mensaje, sin que se muestre en ningún momento notificación alguna en el terminal, como si ese SMS nunca hubiese existido.
Then it removes it, no notification is shown in the terminal and the SMS is not shown anywhere.
El autor no demostró que la selección efectuada en los dos concursos impugnados no respondiese a criterios objetivos y razonables o que hubiese existido discriminación.
The author has not established that the selection in the two competitions at issue was not in line with objective and reasonable criteria or that there was discrimination.
Palabra del día
el cementerio