hubiese debido

Nunca hubiese debido de mandarte lejos, en primer lugar.
I should've never sent you away in the first place.
Además creí que este viento hubiese debido soplar a través del interior de gente por todo el mundo al mismo tiempo.
Further I believed that this wind should have blown through the internality of people all over the world at the same time.
Espontáneamente dije sin ser consciente de cuanto estuviese a punto de decir que esta torre hubiese debido ser construida por mis ancestros.
Spontaneously I said without being conscious of what I was about to say that this tower should have been built by my ancestors.
También oí desde el espacio que cada ser humano hasta ahora hubiese debido amado llegar a conocer los cursos de asesoramiento de Idaki.
This was true hope. I also heard from space that every human being so far should have loved to come to know the Idaki counseling courses.
En virtud del principio de buena administración, la Comisión hubiese debido esperar a que expirase y proceder a modificarlo entonces con arreglo al nuevo enfoque.
Under the principle of good administration, the Commission should have waited for its expiry and amended it at the time in accordance with the new approach.
En efecto, puesto que la medida en cuestión constituye una garantía de préstamo, de no haber intervención pública TVO hubiese debido financiarse mediante un préstamo sin garantía.
Since the measure in question is a loan guarantee, TVO would, in the absence of public intervention, have had to obtain financing in the form of an unguaranteed loan.
Reconocí que la verdad de Koma hubiese debido ser inscrita para siempre.
I realized that the truth of Koma should be inscribed forever.
Le di más libertad de lo que hubiese debido.
I gave her more freedom than I should have.
Si hubiese debido ir a algún lugar, habría sido a casa de ella.
If I had gone anywhere, then to her.
Faltó la ayuda técnica necesaria que la Comisión hubiese debido prestar a dicho Gobierno.
The necessary technical assistance that the Commission should have given to this government was lacking.
No hubiese debido decir nada.
I shouldn't have said anything.
Si su adicción se hubiese debido a una causa física o psicológica, la cura no habría sido tan notable.
If his addiction was due to a physical or psychological cause, the resulting cure would not have been as dramatic.
En este respecto la reunión vespertina y hodierna aquí hubiese debido alcanzar a gente en países de Medio Oriente.
In this respect yesterday's and today's gathering here should have reached people in the Middle East countries.
En el principio no podía comprender la razón por la cual hubiese debido escribir algo porque nada había pasado todavía.
In the beginning I could not understand the reason why I had to write something because nothing had happened so far.
La concesión de personalidad jurídica a estas dos entidades hubiese debido conducir a aplicarles el régimen fiscal de Derecho común.
The conferment of legal personality on these two entities should have resulted in the ordinary rules of taxation being applied to them.
Imaginé y me sonreí a mí misma que el fundador de Koguryo, el rey Tomei, hubiese debido recibir el mismo viento dentro de su interior.
I imagined and smiled to myself that the founder of Koguryo, king Tomei should have received the same wind within his internality.
Para 2015, se prevé que la población de Swazilandia sea inferior en un 25% a la que hubiese debido registrarse sin los efectos del SIDA.
By 2015, Swaziland's population is expected to be 25 per cent smaller than it would have been in the absence of AIDS.
En resumen: para que se efectuase la retirada bilateral de los voluntarios no hubiese debido existir un pequeño detalle que obstaculizaba el razonamiento de nuestros astutos demócratas.
To sum up: for the bilateral withdrawal of the volunteers to occur, one small detail that upsets the reasoning of our democratic wiseacres, must not exist.
En primer lugar, considera que la empresa hubiese debido deslocalizar parte de su producción hacia zonas de producciones a bajo coste, donde puede aprovecharse de economías de escala.
First of all, it considers that the company should have transferred part of its production to low-cost production areas where it could benefit from economies of scale.
En primer lugar, considera que la empresa hubiese debido deslocalizar parte de su producción hacia zonas de producciones de bajo coste, donde hubiese podido beneficiarse de economías de escala.
First of all, it considers that the company should have transferred part of its production to low-cost production areas where it could benefit from economies of scale.
Palabra del día
permitirse