hubiese considerado
- Ejemplos
Si el Señor hubiese considerado tal conocimiento como esencial para nuestra salvación, habría hablado de ello por sus profetas y apóstoles, a fin de dejarnos enterados de todo el asunto. | Had the Lord deemed this knowledge essential to our salvation, He would have spoken through His prophets and apostles, that we might know all about the matter. |
También puede efectuar mediciones de puesta a tierra en lugares que antes no hubiese considerado: dentro de edificios, en torres de alto voltaje o en cualquier lugar donde no haya contacto directo con el suelo. | You can also perform earth ground tests in places you've not considered before: inside buildings, power pylons, or anywhere you don't have access to soil. |
Él hubiese considerado a Cuba como la única sociedad correcta en el mundo. | He would consider Cuba the only right society in the world. |
No estoy seguro si Ivan hubiese considerado a Celeste. | I'm not sure that Ivan would have picked Celeste at all. |
Pocos hombres eran invitados a entrar en estas regiones del palacio; la mayoría lo hubiese considerado un honor. | Few men were ever invited to enter these regions of the palace; most would have considered it an honor. |
Nadie nunca lo hubiese considerado, porque nadie sabía que podía causar un fallo respiratorio agudo. | No one would even consider it, because no one had a clue that it could cause respiratory failure. |
También presumo que el Grupo Especial en el asunto PROEX no hubiese considerado aceptable un cambio de este tipo. | I also presume that the Panel in the PROEX case would not have found such a change acceptable. |
Considerado en sí mismo, el proyecto de anticipo de accionista probablemente no se hubiese considerado una ayuda con arreglo al Tratado. | Viewed in isolation, the shareholder loan proposal would probably have been considered not to constitute aid under the Treaty. |
Difícilmente hubiese podido decir tal cosa si ella hubiese considerado que los dos mensajeros eran de alguna forma responsables del rechazo. | She could hardly have said that if she thought that the two messengers were in any way to blame for the rejection. |
Sin embargo, hasta mi experiencia como una voluntaria del programa Gateway Vincentian [puerta de paso Vicenciana] ('09 -'10), la educación no fue algo que hubiese considerado con anterioridad. | However, until my experience as a Gateway Vincentian Volunteer ('09-'10), education was never something I had considered. |
Podría haber enviado medios directamente del cielo para suplir su tesorería, si en su providencia lo hubiese considerado mejor para el hombre. | He could have sent means direct from heaven to supply His treasury, if His providence had seen that this was best for man. |
Si el Consejo de Seguridad hubiese considerado positivamente esas propuestas, la región del Oriente Medio no se encontraría en una situación tan explosiva como la actual. | Had the Security Council positively considered these proposals, the Middle East region would not be in as explosive a situation as it is today. |
Fue una decisión drástica que yo nunca hubiese considerado; sin embargo, ahora puedo ver que, independientemente de cuán doloroso, será lo mejor. | It was a drastic decision I would never have considered; however, I can now see that, no matter how painful, it will be for the best. |
La idea era utilizar el edutenimiento como medio para compartir información con un público que la hubiese considerado aburrida o difícil consumir si hubiese tenido otro formato. | The idea was to use edutainment as a means of sharing information that audiences would otherwise find tiresome or difficult to consume. |
Aunque siempre expresé mis deseos más profundos y he estado viviendo una vida vigorosa, los que hubiese considerado sueño imposible de lograr han sido guardados mudos. | Though I have always expressed my deepest wishes and been living a vigorous life, those that I had considered as an impossible dream to achieve have been kept unspoken. |
Habría deseado que se hubiese considerado que todos los diputados son iguales y que nadie tiene más o menos derechos. | I would have liked to have seen all Members being treated equally and no one having more or less rights - that should have been the starting point! |
Luego, si la Comisión hubiese considerado que dicha ley estableció un recurso sencillo y efectivo a los efectos anteriormente indicados, no hubiera efectuado la señalada Recomendación a Perú. | Therefore, if the Commission had considered that said Law established simple and effective recourse for the above-mentioned purposes, it would not have issued the recommendation in question to Peru. |
No me animo a hablar por el Canadá, pero supongo que no hubiese considerado suficiente una declaración de ese tipo para aplicar efectivamente las recomendaciones y resoluciones del OSD. | I hesitate to speak for Canada, but my guess is that it would not have found such a statement sufficient to implement effectively the recommendations and rulings of the DSB. |
Sin la motivación de una guerra mundial, es probable que el gobierno no hubiese considerado esencial esta investigación y no se hubiese continuado la investigación científica. | Without the motivating factor of a world war, this research may never have been deemed critical by the government, and the scientific research may never have been pursued. |
En el ámbito de la política exterior, es absolutamente indiscutible que estamos asistiendo a una aproximación entre Grecia y Turquía, que hace solo medio año se hubiese considerado imposible. | As far as foreign policy is concerned, there is no question that we are witnessing a rapprochement between Greece and Turkey which we would have considered impossible six months ago. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!