hubiese acabado

Me gustaría que ya hubiese acabado.
I wish it was already over.
Aunque no hubiese conocido a Elvira, es probable que hubiese acabado del mismo modo.
Even if I hadn't met Elvira, I'd have probably ended up in the same way.
Es como si la Guerra Fría nunca hubiese acabado, justo a tiempo para ellos también.
It's as if the Cold War never ended--and just in the nick of time for them, too.
Parecía como si la era de los espías hubiese acabado.
It seemed as if the age of the spy was over.
Quizás lo sería, una vez que hubiese acabado la guerra.
Perhaps it would be, once the war was over.
Si hubiese acabado en el canal, habríamos ganado.
If it had finished in the channel we would have won it.
Obedecí sus órdenes y abandoné la batalla antes de que hubiese acabado.
I obeyed his orders and left the battle before it was finished.
Parece como si no hubiese acabado con ella.
Looks like they weren't done with her.
Él nunca hubiese acabado con su vida.
He was never a guy to take his life.
Estábamos tan contentos de que todo hubiese acabado.
We were so happy it was over.
Nunca me habría ido de aquí hasta que hubiese acabado con él.
I never would have left here till I got him.
Es solo que... no pensé que hubiese acabado, acabado, todavía.
Maybe. I just... I didn't think it was over-over yet.
Estamos actuando como si esto hubiese acabado.
We're acting like this is over.
Como si el resplandor del dinero de los padres de Pablo hubiese acabado cegándola.
As if the glimmer from Pablo's parents' money had wound up blinding her.
Cualquier víctima de las minas terrestres en estas condiciones se siente como si se hubiese acabado el mundo.
A landmine victim under these conditions would feel as if his world has ended.
Quizás, cuando todo hubiese acabado, mejoraría el humor de Yaruko, pero Narumi lo dudaba.
Perhaps, when it was all said and done, it might improve Yaruko's mood, but Narumi doubted it.
El uruwashii le daría sus nuevas órdenes cuando hubiese acabado, y no había razón alguna para ser impaciente.
The uruwashii would give him his new orders when he was ready, and there was no point in being impatient about it.
Nada hubiera cambiado si se hubiese prescindido de aquellas veinte páginas, excepto que la obra se hubiese acabado demasiado pronto.
It wouldn't have made any difference if the twenty pages were left out, except that the play would have ended too early.
Mientras regresaba a su hogar tras una larga patrulla alrededor de la provincia Matsu, casi se apenó de que la guerra hubiese acabado.
As she returned home from a long patrol around the Matsu province, she almost regretted the end of the war.
Después de que la señal de advertencia se hubiese acabado de propagar, las hojas comenzaron a liberar las hormonas encargadas de la defensa para prepararse para futuros ataques.
After the warning signal had fully propagated, the leaves began to release their defense-related hormones in preparation for future attacks.
Palabra del día
la huella