hubiese abierto
- Ejemplos
Lo habría echo si tu esposa no hubiese abierto la puerta. | I might have if your wife hadn't answered the door. |
Si no hubiese abierto la puerta, la criatura no habría escapado. | Be silent! If you had not opened the gate the creature would not have escaped. |
Gregorio no respondía a estas llamadas: permanecía inmóvil, como si ni siquiera se hubiese abierto la puerta. | To such forms of address Gregor made no answer, but stayed motionless where he was, as if the door had never been opened. |
Parecía como si un pozo sin fondo se hubiese abierto. | It seemed like a bottomless pit of grief had been unplugged. |
No hay ninguna razón para que la puerta del sotano se hubiese abierto | There's no reason for that door to have opened from the cellar. |
Yo también lo hubiese abierto. | I would have opened it, too. |
Sin embargo, una vez más, no debemos actuar como si la caja de Pandora de la desregulación se hubiese abierto. | Once again, however, we should not act as if the Pandora's box of deregulation had been opened. |
Al principio, la directora general de éste, Galia Maor, negó que el banco hubiese abierto los cofres. | At first, the Director General of the Bank, Galia Maor, denied the bank opened the boxes. |
¡El amor y el gozo llenaron a Hamilcar, como si la puerta del mundo de la luz se hubiese abierto! | The love and joy filled Hamilcar, as if the door to the world of Light had opened! |
Era como si el universo se hubiese abierto ante él, ofreciéndole una visión de la existencia al otro lado del velo. | It was as if the universe had opened up to him, giving him a peek at the existence behind the curtain. |
Mi dormitorio fue lleno de energía que siempre me recordó las ideas principales de mis actividades en Kyoto y la razón por la cual hubiese abierto mis espacios allí. | My bedroom was full of energy that always reminded me of the principal ideas of my activities in Kyoto and the reason why I had opened my spaces there. |
Amigos nuestros mandaron al Sr. Idaki Shin cartas de agradecimiento y quedé muy impresionada e incluso derramé lágrimas mientras uno escribía que su música hubiese abierto cada puerta de esperanza. | Friends of ours sent Mr. Idaki Shin letters of gratitude and I was greatly impressed and even shed tears as one wrote that his music had opened every door of hope. |
Así que yo promocionaría globalmente el Keiko Koma skyrocket center mientras en Kyoto bajo la torre de Yasaka hubiese abierto el Café de la galería de Koma para difundir globalmente nuestras actividades. | So I would globally promote the Keiko Koma skyrocket center while in Kyoto under the Yasaka tower I had opened the Koma gallery Café as a center for globally diffusing our activities. |
Cuando lo hubiese abierto dije que fuese tiempo de construir un país nuevo y sacase e instalase yo solita la tabla muy pesada de caligrafía de Koma bajo un sonido tormentoso de trueno. | When I had opened it I said that it was time to build a new country and took out and installed by myself the very heavy Koma calligraphy board under a stormy sound of thunder. |
Suecia y Noruega enviaron cincuenta y dos mil rixdales, que, relativamente al país, son una cantidad considerable, pero hubiera sido mayor aún si se hubiese abierto suscripción en Cristianía al mismo tiempo que en Estocolmo. | Fifty-two thousand rix-dollars were the remittance of Sweden and Norway; the amount is large for the country, but it would undoubtedly have been considerably increased had the subscription been opened in Christiana simultaneously with that at Stockholm. |
