Resultados posibles:
cometer
Si hubiere cometido anteriormente un delito penado por la ley en territorio de Turkmenistán; | If the person has previously committed a crime in the territory of Turkmenistan; |
Serán también competentes para conocer éstas causas los jueces del lugar en el que se hubiere cometido la infracción. | The judges of the place in which the infringement has been committed shall likewise be competent to hear these actions. |
La mujer casada es asimismo responsable de todas las deudas que haya contraído y de todos los contratos que haya firmado y de cualquier agravio que hubiere cometido antes del matrimonio. | A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. |
Una décima parte de los diputados al Parlamento podrá solicitar la destitución del Defensor del Pueblo si éste dejare de cumplir las condiciones necesarias para el ejercicio de sus funciones o hubiere cometido una falta grave. | One-tenth of Parliament's component Members may request the Ombudsman's dismissal if he no longer fulfils the conditions required for the performance of his duties or if he is guilty of serious misconduct. |
Conviene renunciar, sin embargo, a la aplicación de sanciones en determinados supuestos, sobre todo en caso de error manifiesto reconocido por la autoridad competente, y prever sanciones más severas en los casos en los que se hubiere cometido deliberadamente una infracción. | It is nevertheless appropriate to waive sanctions in certain cases, and notably where there is an obvious error recognised by the competent authority, and to provide harsher sanctions in cases of intent. |
A petición del Parlamento Europeo, el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas podrá destituir al Defensor del Pueblo si éste dejare de cumplir las condiciones necesarias para el ejercicio de sus funciones o hubiere cometido falta grave. | An Ombudsman who no longer fulfils the conditions required for the performance of his duties or is guilty of serious misconduct may be dismissed by the Court of Justice of the European Communities at the request of the European Parliament. |
A petición del Parlamento Europeo, el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas podrá destituir al Defensor del Pueblo si este dejare de cumplir las condiciones necesarias para el ejercicio de sus funciones o hubiere cometido falta grave. | An Ombudsman who no longer fulfils the conditions required for the performance of his duties or is guilty of serious misconduct may be dismissed by the Court of Justice of the European Communities at the request of the European Parliament. |
De conformidad con el apartado 3 de la sección 7 del capítulo 1 del Código Penal, la legislación finlandesa será aplicable a cualquier acto mencionado en el capítulo 34a cometido fuera de Finlandia, con independencia de la legislación del país en que se hubiere cometido. | According to subsection 3 of section 7 in Chapter 1 of the Penal Code, Finnish law shall apply to an offence referred to in Chapter 34a, committed outside of Finland, irrespective of the law of the place of commission. |
Hubiere cometido una grave violación de la legislación sobre la condición jurídica de los extranjeros en Turkmenistán o de las normas aduaneras y disposiciones cambiarias o de cualquier otra ley de Turkmenistán. | If he has flagrantly violated laws on the legal status of foreign nationals in Turkmenistan, or customs, currency or other laws of Turkmenistan. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!