ratificar
El Director General exhortó a aquellos gobiernos que todavía no hubieran ratificado el protocolo a hacerlo lo antes posible. | He urged those governments which had not yet ratified the protocol to do so as soon as possible. |
Había confiado en no tener que debatir ya al respecto y habría podido ser así si los Estados Unidos hubieran ratificado finalmente el acuerdo de la OCDE. | I had hoped there might have been no further need to debate this, and that might have been the case had the United States in the end ratified the OECD agreement. |
Esas delegaciones acogieron con beneplácito las nuevas adhesiones a los tratados y manifestaron la esperanza de que los Estados que aún no los hubieran ratificado ni se hubieran adherido a ellos consideraran la posibilidad de pasar a ser parte en dichos tratados. | Those delegations welcomed further adherence to the treaties and hoped that those States that had not yet ratified or acceded to the treaties would consider becoming parties to them. |
Espero que no tengamos que enfrentarnos en los próximos meses a ninguna tragedia de estas características. Pero imaginémonos el escándalo, si se produjera algún problema y los Estados no hubieran ratificado los últimos acuerdos respecto al importe de las indemnizaciones. | I hope that we will not have to deal with any tragedies of this nature in the next few months, but imagine the scandal if anything did happen and the Member States had not ratified the recent agreements on the level of compensation. |
El representante expresó también su preocupación por el hecho de que, al referirse a la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares2, el párrafo no se aplicara a los Estados Parte en el Protocolo que no hubieran ratificado esa Convención o que no se hubieran adherido a ella. | The representative also expressed concern that, by referring to the Vienna Convention on Consular Relations, the paragraph would not apply to States Parties to the Protocol that had not ratified or acceded to that Convention. |
Los Estados que hubieran ratificado el Protocolo Facultativo deberían difundir información sobre la utilización de sus mecanismos de denuncia. | States that had ratified the Optional Protocol should disseminate information on the use of its complaint mechanisms. |
Esta Convención se firmó en 1973 y entró en vigor en 1975, después que 10 Estados la hubieran ratificado. | This Convention was signed in 1973, and entered into force after the 10th ratification in 1975. |
Para ello, se debería lograr que, en 2010, todos los países de la región hubieran ratificado los Convenios núms. | For this, steps should be taken to ensure that by 2010, every country in the region has ratified Con- ventions Nos. |
En cuanto al planteamiento propuesto de «complementariedad», la Comisión no cree que pueda funcionar porque obligaría a los Estados miembros que hubieran ratificado aquellas convenciones a denunciarlas. | Regarding the proposed 'complementarity' approach, the Commission does not believe it can work since it would oblige Member States having ratified those conventions to denounce them. |
La finalidad de la Declaración era establecer una lista de normas que se aplicaran globalmente, aunque los Estados Partes no hubieran ratificado aún los convenios pertinentes. | The aim of the Declaration was to establish a list of rules that will apply globally even if the relevant conventions had not yet been ratified by the States parties. |
Asimismo, la Comisión observó que cuando cinco Estados hubieran ratificado la Convención, ésta entraría en vigor, con lo cual se crearía la Organización, con sede en Beijing. | The Committee also noted that, once the Convention had been ratified by five States, it would enter into force, thereby establishing the Organization, with its headquarters in Beijing. |
Los instrumentos de ratificación se depositarán ante el Secretario General del Consejo de Europa, quien notificará a todos los Miembros los nombres de aquellos que lo hubieran ratificado. | The instruments of ratification shall be deposited with the Secretary General of the Council of Europe, who will notify all members of the names of those who have ratified. |
Las posibles repercusiones para el comercio entre las Partes que hubieran ratificado esa enmienda y las que no lo hubieran hecho, indujeron a varias Partes a expresar reservas sobre la propuesta. | The perceived implications for trade, between Parties that had ratified that amendment and those that had not, led several Parties to express reservations over the proposal. |
Cada año, sobre la base de la información disponible, el Grupo de Trabajo podría entablar un diálogo de carácter voluntario con los Estados que no hubieran ratificado las convenciones y las ONG interesadas. | On the basis of the information available, each year the Working Group could engage in a dialogue on a voluntary basis with non-ratifying States and interested NGOs. |
El Yemen agradeció a los Emiratos Árabes Unidos que hubieran aceptado su recomendación sobre la formulación de una ley nacional para la protección de los niños y elogió que hubieran ratificado el Protocolo de Palermo. | Yemen thanked the UAE for accepting its recommendation on the enactment of a national law for the protection of children and commended it for the ratification of the Palermo Protocol. |
Además, acordamos que los países que hubieran ratificado el Tratado estudiarían la posibilidad de nombrar a un representante especial para asistir al Estado coordinador en el cumplimiento de su función de promover la entrada en vigor del Tratado. | We also agreed that ratifying States would consider appointing a special representative to assist the coordinating State in the performance of its function in promoting the entry into force of the Treaty. |
Esas delegaciones celebraron las nuevas adhesiones a los tratados y expresaron la esperanza de que los Estados que aún no hubieran ratificado esos tratados o no se hubieran adherido a ellos consideraran la posibilidad de pasar a ser parte en dichos tratados. | Those delegations welcomed further adherence to the treaties and hoped that States that had not yet ratified or acceded to those treaties would consider becoming parties to them. |
Hizo mención de la importante labor de base desde la CP 5 para ampliar el apoyo a la Convención, como lo demostraba el hecho de que 185 países hubieran ratificado la Convención, o se hubieran adherido a ésta hasta la fecha. | He referred to the substantial groundwork which had been accomplished since COP 5 to widen the support for the Convention, reflected in the fact that 185 countries had ratified or acceded to the Convention to date. |
Además, nunca llegó a entrar en vigor, y ninguno de los Estados miembros ha hecho una declaración con arreglo al artículo 20, apartado 3, de dicho Convenio, con respecto a su aplicación entre los Estados miembros que lo hubieran ratificado. | In addition, it has never entered into force and none of the Member States has made a declaration under Article 20(3) of that Agreement regarding the application of the Agreement between those Member States having ratified it. |
Ahora bien, como ha indicado la Sra. Banotti, la Convención es un documento holístico y sería una lástima que algunos Estados miembros solo hubieran ratificado una parte de la Convención por conducto del método jurídico comunitario y no ratificaran la otra. | But, as Mrs Banotti has indicated, the Convention is a holistic document and it would be wrong if some Member States had only part of it applied to them through the Community law method and did not ratify the other part. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!