hubieran pagado
Antecopréterito de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbopagar.

pagar

No se ofrecen explicaciones del motivo de que no se hubieran pagado algunas sumas en la fecha debida.
There is no explanation offered as to why certain amounts were not paid when due.
Los Estados Miembros que todavía no hubieran pagado sus cuotas, incluidos los anticipos al Fondo de Operaciones y los atrasos de años anteriores, deben hacerlo sin demora.
Member States that had not yet paid their assessed contributions, including advances to the Working Capital Fund and prior years' arrears, should do so without delay.
El OSE expresó su agradecimiento a las Partes que habían abonado puntualmente sus contribuciones al presupuesto básico, manifestó su preocupación por las contribuciones pendientes e instó a las Partes que todavía no hubieran pagado sus contribuciones a que lo hicieran lo antes posible.
The SBI expressed its appreciation to Parties that paid their contributions to the core budget in a timely manner, and expressed concern over the outstanding contributions and urged those Parties that have not yet paid their contributions to do so as soon as possible.
¡Si hubieran pagado mil rupias habrían conseguido tan fácilmente el yoga!
Had they paid one thousand rupees, they would have gotten yoga so easily!
Me hubieran pagado el primer mes por adelantado.
I could've got me first month's in advance.
Si ellos hubieran pagado sus tributos, el resto de la comunidad pagaría menos.
If they were to pay their taxes, then we in the community would pay less.
Parece que les hubieran pagado.
You look like you're being paid.
Si los jugadores hubieran pagado impuestos y las cosas se hubieran gestionado de una buena manera, nadie hubiese perdido su dinero.
If players were taxed and things were run correctly then no one would have lost their money.
En algunos casos, incluso después de que los consumidores hubieran pagado, los telemercaderes continuaron llamando y efectuando declaraciones falsas y profiriendo amenazas.
In some cases, even after consumers paid, the telemarketers kept calling and making false claims and threats.
Sin embargo, algunos consumidores pueden llegar a gastar más para adquirir estos artículos que si hubieran pagado por ellos por adelantado.
However, some consumers may end up spending more to acquire items than if they had just paid for them up front.
Además, la Comisión dudaba de que todos los proveedores de capital híbrido a FBN y ABN AMRO N hubieran pagado su cuota de la reestructuración.
The Commission also doubted whether all hybrid capital providers of FBN and ABN AMRO N had paid their share of the restructuring.
La fiscalía seguía añadiendo cargos; de haber sido condenados los siete, hubieran pagado enormes multas y pasado un total de 50 años en prisión.
The prosecution continued to pile on charges, and the seven faced a total of over 50 years in jail and huge fines.
En la Decisión de ampliación, la Comisión expuso sus dudas de que los trabajadores hubieran pagado el precio de compra por su participación del 49 % en HSY.
In the extension decision, the Commission has raised doubts that the employees have not paid the purchase price for their 49 % stake in HSY.
La sección de inspección e información presupuestaria ha ahorrado al país más de 1000 millones de US$, que se hubieran pagado en contratos con precios inflados.
The Budget Monitoring and Intelligence Unit had saved Nigeria over US$ 1 billion that would otherwise have been paid out in inflated contracts.
Esta enmienda de Wyden-Snowe habría obligado a las instituciones financieras a compensar a los contribuyentes en el caso de que les hubieran pagado grandes bonificaciones DESPUÉS de haber recibido el dinero del rescate financiero.
This Wyden-Snowe amendment would have forced financial institutions to compensate taxpayers if they paid their executives large bonuses AFTER receiving bailout money.
Pasando a los presupuestos de mantenimiento de la paz, dice que la práctica malsana de tomar prestado de otras cuentas no habría sido necesaria si se hubieran pagado las cuotas a tiempo.
Turning to peacekeeping budgets, he said that the unhealthy practice of cross-borrowing would not have been required if assessed contributions had been paid on time.
El senador señaló que los propietarios de la costa han estado pagando un precio artificialmente bajo a través de TWIA, y bajo compañías privadas hubieran pagado un precio de mercado más alto.
He pointed out that policy holders along the coast have been paying an artificially low rate through TWIA, and under a private insurer would have paid a higher market rate.
El hecho es que los beneficios en efectivo pagados bajo el TANF desde octubre del 2008, han sido solo un 30 por ciento de los beneficios que se hubieran pagado bajo la AFDC.
The fact is that cash benefits paid out under TANF as of October 2008 were only 30 percent of the benefits that had been paid out under AFDC.
Al final, la mayoría de ellos habrá gastado lo mismo que si hubieran pagado sus propias cervezas, sin la molestia de tener que acercarse a la barra cada media hora.
In the end most people spend the same as they would have if they had bought their own beers without having the hassle of going to the bar every half an hour.
Aquellos sujetos que tienen una base sólida en las redes sociales hicieron ofertas entre un 20 y un 30% más altas que lo que normalmente hubieran pagado por la misma tableta en una tienda.
Those with strong social networks bid 20 percent to 30 percent more than they would have spent on the same tablet by just going to a store.
Palabra del día
la huella